Dekorationsartikel gehören nicht zum Leistungsumfang.
Sprache:
Englisch
37,60 €*
Versandkostenfrei per Post / DHL
Aktuell nicht verfügbar
Kategorien:
Beschreibung
SDL Trados Studio can make a powerful difference to your translating efficiency. This guide makes it easier to fully exploit this leading translation memory program with a clear task-oriented step-by-step approach to learning.
Key Features
Unleash the power of Trados's many features to boost your translation efficiency
Get up to date with the new version of Trados Studio 2014
Master a wide range of important tasks from translating, formatting, reviewing and editing, to managing terminology and upgrading translation memories
Book Description
SDL Trados Studio has a huge range of features that can be bewildering to the new user. Once properly understood, though, it can quickly become an indispensible part of the translator's toolkit, helping to make the process of translating, reviewing, and managing documents a great deal more efficient.
SDL Trados Studio: A Practical Guide aims to help you to get to grips with the power of SDL Trados Studio 2014 quickly and painlessly. This book addresses the practical issues that you encounter in your day to day work in the world of translation. It will help you with everything right from installation, creating translation memories to the final translations and managing translation memories.
The book is based on the latest, 2014 version of SDL Trados Studio. You will learn how to make the best use of SDL Trados Studio during each phase of the translation process, from creating translation memories, through translation, review, and billing for work. The book also covers a number of other features to help make your work more efficient, such as managing terminology, using projects to store translation settings and translate groups of files together, and managing and maintaining the material in translation memories.
What you will learn
Navigate and customize the new SDL Trados Studio 2014 interface
Create translation memories and use them to make your work more efficient
Understand how tags work to preserve the formatting and functionality of your document
Produce word counts for quoting and billing
Harness the power of SDL Trados Studio for reviewing, editing, and checking
Work with projects to store translation settings and translate groups of files
Manage terminology to get automatic matches without having to look things up
Align previously translated material into a translation memory
Key Features
Unleash the power of Trados's many features to boost your translation efficiency
Get up to date with the new version of Trados Studio 2014
Master a wide range of important tasks from translating, formatting, reviewing and editing, to managing terminology and upgrading translation memories
Book Description
SDL Trados Studio has a huge range of features that can be bewildering to the new user. Once properly understood, though, it can quickly become an indispensible part of the translator's toolkit, helping to make the process of translating, reviewing, and managing documents a great deal more efficient.
SDL Trados Studio: A Practical Guide aims to help you to get to grips with the power of SDL Trados Studio 2014 quickly and painlessly. This book addresses the practical issues that you encounter in your day to day work in the world of translation. It will help you with everything right from installation, creating translation memories to the final translations and managing translation memories.
The book is based on the latest, 2014 version of SDL Trados Studio. You will learn how to make the best use of SDL Trados Studio during each phase of the translation process, from creating translation memories, through translation, review, and billing for work. The book also covers a number of other features to help make your work more efficient, such as managing terminology, using projects to store translation settings and translate groups of files together, and managing and maintaining the material in translation memories.
What you will learn
Navigate and customize the new SDL Trados Studio 2014 interface
Create translation memories and use them to make your work more efficient
Understand how tags work to preserve the formatting and functionality of your document
Produce word counts for quoting and billing
Harness the power of SDL Trados Studio for reviewing, editing, and checking
Work with projects to store translation settings and translate groups of files
Manage terminology to get automatic matches without having to look things up
Align previously translated material into a translation memory
SDL Trados Studio can make a powerful difference to your translating efficiency. This guide makes it easier to fully exploit this leading translation memory program with a clear task-oriented step-by-step approach to learning.
Key Features
Unleash the power of Trados's many features to boost your translation efficiency
Get up to date with the new version of Trados Studio 2014
Master a wide range of important tasks from translating, formatting, reviewing and editing, to managing terminology and upgrading translation memories
Book Description
SDL Trados Studio has a huge range of features that can be bewildering to the new user. Once properly understood, though, it can quickly become an indispensible part of the translator's toolkit, helping to make the process of translating, reviewing, and managing documents a great deal more efficient.
SDL Trados Studio: A Practical Guide aims to help you to get to grips with the power of SDL Trados Studio 2014 quickly and painlessly. This book addresses the practical issues that you encounter in your day to day work in the world of translation. It will help you with everything right from installation, creating translation memories to the final translations and managing translation memories.
The book is based on the latest, 2014 version of SDL Trados Studio. You will learn how to make the best use of SDL Trados Studio during each phase of the translation process, from creating translation memories, through translation, review, and billing for work. The book also covers a number of other features to help make your work more efficient, such as managing terminology, using projects to store translation settings and translate groups of files together, and managing and maintaining the material in translation memories.
What you will learn
Navigate and customize the new SDL Trados Studio 2014 interface
Create translation memories and use them to make your work more efficient
Understand how tags work to preserve the formatting and functionality of your document
Produce word counts for quoting and billing
Harness the power of SDL Trados Studio for reviewing, editing, and checking
Work with projects to store translation settings and translate groups of files
Manage terminology to get automatic matches without having to look things up
Align previously translated material into a translation memory
Key Features
Unleash the power of Trados's many features to boost your translation efficiency
Get up to date with the new version of Trados Studio 2014
Master a wide range of important tasks from translating, formatting, reviewing and editing, to managing terminology and upgrading translation memories
Book Description
SDL Trados Studio has a huge range of features that can be bewildering to the new user. Once properly understood, though, it can quickly become an indispensible part of the translator's toolkit, helping to make the process of translating, reviewing, and managing documents a great deal more efficient.
SDL Trados Studio: A Practical Guide aims to help you to get to grips with the power of SDL Trados Studio 2014 quickly and painlessly. This book addresses the practical issues that you encounter in your day to day work in the world of translation. It will help you with everything right from installation, creating translation memories to the final translations and managing translation memories.
The book is based on the latest, 2014 version of SDL Trados Studio. You will learn how to make the best use of SDL Trados Studio during each phase of the translation process, from creating translation memories, through translation, review, and billing for work. The book also covers a number of other features to help make your work more efficient, such as managing terminology, using projects to store translation settings and translate groups of files together, and managing and maintaining the material in translation memories.
What you will learn
Navigate and customize the new SDL Trados Studio 2014 interface
Create translation memories and use them to make your work more efficient
Understand how tags work to preserve the formatting and functionality of your document
Produce word counts for quoting and billing
Harness the power of SDL Trados Studio for reviewing, editing, and checking
Work with projects to store translation settings and translate groups of files
Manage terminology to get automatic matches without having to look things up
Align previously translated material into a translation memory
Über den Autor
Andy Walker has worked for many years as a translator and is an experienced trainer and teacher of translation technology. He combines his work as a freelance translator (working from Japanese, French, and German into English) and Japanese English interpreter with the post of a Senior Lecturer in Translation Technology at the University of Roehampton in London. As well as being a Member of the Institute of Translation and Interpreting (MITI), he is an Approved Trainer for SDL Trados Studio and currently one of SDL's Lecturer Champions.
Details
Erscheinungsjahr: | 2013 |
---|---|
Fachbereich: | Betriebssysteme & Benutzeroberflächen |
Genre: | Informatik |
Rubrik: | Naturwissenschaften & Technik |
Medium: | Taschenbuch |
Titelzusatz: | SDL Trados Studio can make a powerful difference to your translating efficiency. This guide makes it easier to fully exploit this leading translation memory program with a clear task-oriented step-by-step approach t |
Inhalt: | Kartoniert / Broschiert |
ISBN-13: | 9781849699631 |
ISBN-10: | 1849699631 |
Sprache: | Englisch |
Ausstattung / Beilage: | Paperback |
Einband: | Kartoniert / Broschiert |
Autor: | Walker, Andy |
Hersteller: | Packt Publishing |
Maße: | 235 x 191 x 11 mm |
Von/Mit: | Andy Walker |
Erscheinungsdatum: | 07.07.2013 |
Gewicht: | 0,377 kg |
Über den Autor
Andy Walker has worked for many years as a translator and is an experienced trainer and teacher of translation technology. He combines his work as a freelance translator (working from Japanese, French, and German into English) and Japanese English interpreter with the post of a Senior Lecturer in Translation Technology at the University of Roehampton in London. As well as being a Member of the Institute of Translation and Interpreting (MITI), he is an Approved Trainer for SDL Trados Studio and currently one of SDL's Lecturer Champions.
Details
Erscheinungsjahr: | 2013 |
---|---|
Fachbereich: | Betriebssysteme & Benutzeroberflächen |
Genre: | Informatik |
Rubrik: | Naturwissenschaften & Technik |
Medium: | Taschenbuch |
Titelzusatz: | SDL Trados Studio can make a powerful difference to your translating efficiency. This guide makes it easier to fully exploit this leading translation memory program with a clear task-oriented step-by-step approach t |
Inhalt: | Kartoniert / Broschiert |
ISBN-13: | 9781849699631 |
ISBN-10: | 1849699631 |
Sprache: | Englisch |
Ausstattung / Beilage: | Paperback |
Einband: | Kartoniert / Broschiert |
Autor: | Walker, Andy |
Hersteller: | Packt Publishing |
Maße: | 235 x 191 x 11 mm |
Von/Mit: | Andy Walker |
Erscheinungsdatum: | 07.07.2013 |
Gewicht: | 0,377 kg |
Warnhinweis