Dekorationsartikel gehören nicht zum Leistungsumfang.
Sprache:
Englisch
23,35 €*
Versandkostenfrei per Post / DHL
Lieferzeit 1-2 Wochen
Kategorien:
Beschreibung
An Archipelago in a Landlocked Country is the lyrical storytelling of fieldwork conducted in Neuland, a Mennonite colony in Paraguay's Boquerón department, and Cayim ô Clim, the neighboring Nivaklé settlement. The author was conceived in Neuland in 1990 and returned in 2013 and in 2016.
This multi-sequentially read book shifts in genre from ekphrastic descriptions of 30-second films shot in Asunción, Filadelfia, and Neuland; to a short story collection inspired by metonymically translated Nivaklé myths; and finally, a novella that mythologizes the life of a third generation Mennonite woman.
These three parts are not meant to be read in order. The hypertext gestures towards the omitted films and translations. This structure attunes readers to absent presences. The author's narratives render other kinds of realities-Nivaklé, Paraguayan, and Mennonite ways of being made over-and her own. This "unweaving" technique is inspired by Ñandutí-a spider web pattern created by unraveling threads from a piece of fabric.
This multi-sequentially read book shifts in genre from ekphrastic descriptions of 30-second films shot in Asunción, Filadelfia, and Neuland; to a short story collection inspired by metonymically translated Nivaklé myths; and finally, a novella that mythologizes the life of a third generation Mennonite woman.
These three parts are not meant to be read in order. The hypertext gestures towards the omitted films and translations. This structure attunes readers to absent presences. The author's narratives render other kinds of realities-Nivaklé, Paraguayan, and Mennonite ways of being made over-and her own. This "unweaving" technique is inspired by Ñandutí-a spider web pattern created by unraveling threads from a piece of fabric.
An Archipelago in a Landlocked Country is the lyrical storytelling of fieldwork conducted in Neuland, a Mennonite colony in Paraguay's Boquerón department, and Cayim ô Clim, the neighboring Nivaklé settlement. The author was conceived in Neuland in 1990 and returned in 2013 and in 2016.
This multi-sequentially read book shifts in genre from ekphrastic descriptions of 30-second films shot in Asunción, Filadelfia, and Neuland; to a short story collection inspired by metonymically translated Nivaklé myths; and finally, a novella that mythologizes the life of a third generation Mennonite woman.
These three parts are not meant to be read in order. The hypertext gestures towards the omitted films and translations. This structure attunes readers to absent presences. The author's narratives render other kinds of realities-Nivaklé, Paraguayan, and Mennonite ways of being made over-and her own. This "unweaving" technique is inspired by Ñandutí-a spider web pattern created by unraveling threads from a piece of fabric.
This multi-sequentially read book shifts in genre from ekphrastic descriptions of 30-second films shot in Asunción, Filadelfia, and Neuland; to a short story collection inspired by metonymically translated Nivaklé myths; and finally, a novella that mythologizes the life of a third generation Mennonite woman.
These three parts are not meant to be read in order. The hypertext gestures towards the omitted films and translations. This structure attunes readers to absent presences. The author's narratives render other kinds of realities-Nivaklé, Paraguayan, and Mennonite ways of being made over-and her own. This "unweaving" technique is inspired by Ñandutí-a spider web pattern created by unraveling threads from a piece of fabric.
Über den Autor
Elisa Taber is a writer, translator, and anthropologist. Her writing and translations are troubled into being, even when that trouble is a kind of joy. She edits SLUG and an Amerindian poetry series for Words without Borders. Elisa lives between Buenos Aires and Montreal, where she is writing a PhD at McGill University on the ontological poetics of Amerindian literature.
Details
Erscheinungsjahr: | 2020 |
---|---|
Fachbereich: | Völkerkunde |
Genre: | Importe |
Produktart: | Nachschlagewerke |
Rubrik: | Völkerkunde |
Medium: | Taschenbuch |
ISBN-13: | 9781948687126 |
ISBN-10: | 1948687127 |
Sprache: | Englisch |
Einband: | Kartoniert / Broschiert |
Autor: | Taber, Elisa |
Hersteller: | 11:11 Press LLC |
Verantwortliche Person für die EU: | Libri GmbH, Europaallee 1, D-36244 Bad Hersfeld, gpsr@libri.de |
Maße: | 203 x 133 x 13 mm |
Von/Mit: | Elisa Taber |
Erscheinungsdatum: | 10.11.2020 |
Gewicht: | 0,271 kg |
Über den Autor
Elisa Taber is a writer, translator, and anthropologist. Her writing and translations are troubled into being, even when that trouble is a kind of joy. She edits SLUG and an Amerindian poetry series for Words without Borders. Elisa lives between Buenos Aires and Montreal, where she is writing a PhD at McGill University on the ontological poetics of Amerindian literature.
Details
Erscheinungsjahr: | 2020 |
---|---|
Fachbereich: | Völkerkunde |
Genre: | Importe |
Produktart: | Nachschlagewerke |
Rubrik: | Völkerkunde |
Medium: | Taschenbuch |
ISBN-13: | 9781948687126 |
ISBN-10: | 1948687127 |
Sprache: | Englisch |
Einband: | Kartoniert / Broschiert |
Autor: | Taber, Elisa |
Hersteller: | 11:11 Press LLC |
Verantwortliche Person für die EU: | Libri GmbH, Europaallee 1, D-36244 Bad Hersfeld, gpsr@libri.de |
Maße: | 203 x 133 x 13 mm |
Von/Mit: | Elisa Taber |
Erscheinungsdatum: | 10.11.2020 |
Gewicht: | 0,271 kg |
Sicherheitshinweis