Zum Hauptinhalt springen Zur Suche springen Zur Hauptnavigation springen
Dekorationsartikel gehören nicht zum Leistungsumfang.
Interkulturelle Zusammenarbeit in China. Eine Fallstudie über wesentliche kulturelle Unterschiede im Arbeitskontext
Taschenbuch von Anonymous
Sprache: Deutsch

15,95 €*

inkl. MwSt.

Versandkostenfrei per Post / DHL

Lieferzeit 1-2 Wochen

Produkt Anzahl: Gib den gewünschten Wert ein oder benutze die Schaltflächen um die Anzahl zu erhöhen oder zu reduzieren.
Kategorien:
Beschreibung
Fachbuch aus dem Jahr 2021 im Fachbereich Medien / Kommunikation - Interkulturelle Kommunikation, Note: 2,0, IU Internationale Hochschule, Sprache: Deutsch, Abstract: Vorliegend handelt es sich um eine Fallstudie. Diese klärt über die wesentlichen kulturellen Unterschiede vordergründig im Arbeitskontext zwischen China und Deutschland auf. Die Arbeit enthält darüber hinaus einen hilfreichen Leitfaden für Führungskräfte aus Deutschland, welche einen Auslandseinsatz in China planen. ¿Cultural differences should not separate us from each other, but rather cultural diversity brings collective strength that can benefit all of humanity¿. So treffend formulierte Robert Alan die Herausforderungen und auch die möglichen Benefits von kulturellen Unterschieden. Auf dem Weg in ein neues Land und in eine damit vollkommen neuartige und fremde Kultur, soll diese Fallstudie eine erste Orientierung für die stärksten kulturellen Unterschiede zwischen Deutschland und China sein.

Darüber hinaus soll die Frage beantwortet werden, wie man in dem neuen Gefilde die richtigen Parameter hinsichtlich Führung und Verhalten auswählt. Folglich sollen sogenannte Fettnäpfchen in Form von Nichtwissen mit der intensiven Auseinandersetzung der hier dargestellten Praxisbeispiele verhindert werden. Eine elementare Basis für eine erfolgreiche Zusammenarbeit am neuen Werksstandort China ist in erster Linie das Vermeiden von interkulturellen Fehlern und somit werden hier verschiedene Szenarien anhand renommierter Modelle, wie den Kulturdimensionen nach Hofstede, der Kulturdifferenzierung nach Hall und der Kontrollüberzeugung von Rotter, dargestellt. Gleichfalls wird hier ein besonderes Augenmerk auf die jeweiligen kulturellen Unterschiede genommen. Während die erläuterten Unterschiede mit Praxisbeispielen angereichert werden, um für ein besseres Verständnis zu sorgen.

Die Darstellung der Unterschiede ist somit ein anfängliches Orientierungswerk für den anstehenden Auslandseinsatz. Unterdessen ist festzuhalten, dass es sich hier um die nationale Ebene bei den getroffenen Aussagen über die chinesische Kultur handelt. Denn genau wie in Deutschland auch können innerhalb des Landes kulturelle Gepflogenheiten variieren, so kann man diese in der regionalen Ebene bspw. weiter unterscheiden. Außerdem sagt Koch ¿Kulturelle Unterschiede beschränken sich keineswegs auf national-kulturelle Unterschiede, obwohl die meisten Untersuchungen, u.a. von Hofstede, Trompenaars, House, sich genau darauf beziehen¿. Im Zweifel lohnt es sich immer, bevor vorschnell eine Aktion oder Reaktion gezeigt wird, die Situation vorher nochmal in Abstimmung zu bringen.
Fachbuch aus dem Jahr 2021 im Fachbereich Medien / Kommunikation - Interkulturelle Kommunikation, Note: 2,0, IU Internationale Hochschule, Sprache: Deutsch, Abstract: Vorliegend handelt es sich um eine Fallstudie. Diese klärt über die wesentlichen kulturellen Unterschiede vordergründig im Arbeitskontext zwischen China und Deutschland auf. Die Arbeit enthält darüber hinaus einen hilfreichen Leitfaden für Führungskräfte aus Deutschland, welche einen Auslandseinsatz in China planen. ¿Cultural differences should not separate us from each other, but rather cultural diversity brings collective strength that can benefit all of humanity¿. So treffend formulierte Robert Alan die Herausforderungen und auch die möglichen Benefits von kulturellen Unterschieden. Auf dem Weg in ein neues Land und in eine damit vollkommen neuartige und fremde Kultur, soll diese Fallstudie eine erste Orientierung für die stärksten kulturellen Unterschiede zwischen Deutschland und China sein.

Darüber hinaus soll die Frage beantwortet werden, wie man in dem neuen Gefilde die richtigen Parameter hinsichtlich Führung und Verhalten auswählt. Folglich sollen sogenannte Fettnäpfchen in Form von Nichtwissen mit der intensiven Auseinandersetzung der hier dargestellten Praxisbeispiele verhindert werden. Eine elementare Basis für eine erfolgreiche Zusammenarbeit am neuen Werksstandort China ist in erster Linie das Vermeiden von interkulturellen Fehlern und somit werden hier verschiedene Szenarien anhand renommierter Modelle, wie den Kulturdimensionen nach Hofstede, der Kulturdifferenzierung nach Hall und der Kontrollüberzeugung von Rotter, dargestellt. Gleichfalls wird hier ein besonderes Augenmerk auf die jeweiligen kulturellen Unterschiede genommen. Während die erläuterten Unterschiede mit Praxisbeispielen angereichert werden, um für ein besseres Verständnis zu sorgen.

Die Darstellung der Unterschiede ist somit ein anfängliches Orientierungswerk für den anstehenden Auslandseinsatz. Unterdessen ist festzuhalten, dass es sich hier um die nationale Ebene bei den getroffenen Aussagen über die chinesische Kultur handelt. Denn genau wie in Deutschland auch können innerhalb des Landes kulturelle Gepflogenheiten variieren, so kann man diese in der regionalen Ebene bspw. weiter unterscheiden. Außerdem sagt Koch ¿Kulturelle Unterschiede beschränken sich keineswegs auf national-kulturelle Unterschiede, obwohl die meisten Untersuchungen, u.a. von Hofstede, Trompenaars, House, sich genau darauf beziehen¿. Im Zweifel lohnt es sich immer, bevor vorschnell eine Aktion oder Reaktion gezeigt wird, die Situation vorher nochmal in Abstimmung zu bringen.
Über den Autor
Markus Giesecke wurde am 15. April 1979 in Regensburg geboren und ist seit 2011 als freiberuflicher Übersetzer und Dolmetscher für die Sprachen Deutsch, Englisch und Spanisch tätig. Für die englische Sprache ist er als Übersetzer vor dem Landgericht Regensburg öffentlich bestellt und allgemein vereidigt. Der Schwerpunkt seiner Tätigkeit liegt auf der Übersetzung und Beglaubigung von Urkunden, Zeugnissen, rechtlichen Dokumenten, Gerichtsurteilen, Jahresabschlüssen etc.
Details
Erscheinungsjahr: 2022
Fachbereich: Kommunikationswissenschaften
Genre: Medienwissenschaften, Recht, Sozialwissenschaften, Wirtschaft
Rubrik: Wissenschaften
Medium: Taschenbuch
Inhalt: 16 S.
ISBN-13: 9783346542878
ISBN-10: 3346542874
Sprache: Deutsch
Einband: Kartoniert / Broschiert
Autor: Anonymous
Auflage: 1. Auflage
Hersteller: GRIN Verlag
Verantwortliche Person für die EU: BoD - Books on Demand, In de Tarpen 42, D-22848 Norderstedt, info@bod.de
Maße: 210 x 148 x 2 mm
Von/Mit: Anonymous
Erscheinungsdatum: 24.01.2022
Gewicht: 0,04 kg
Artikel-ID: 121145410
Über den Autor
Markus Giesecke wurde am 15. April 1979 in Regensburg geboren und ist seit 2011 als freiberuflicher Übersetzer und Dolmetscher für die Sprachen Deutsch, Englisch und Spanisch tätig. Für die englische Sprache ist er als Übersetzer vor dem Landgericht Regensburg öffentlich bestellt und allgemein vereidigt. Der Schwerpunkt seiner Tätigkeit liegt auf der Übersetzung und Beglaubigung von Urkunden, Zeugnissen, rechtlichen Dokumenten, Gerichtsurteilen, Jahresabschlüssen etc.
Details
Erscheinungsjahr: 2022
Fachbereich: Kommunikationswissenschaften
Genre: Medienwissenschaften, Recht, Sozialwissenschaften, Wirtschaft
Rubrik: Wissenschaften
Medium: Taschenbuch
Inhalt: 16 S.
ISBN-13: 9783346542878
ISBN-10: 3346542874
Sprache: Deutsch
Einband: Kartoniert / Broschiert
Autor: Anonymous
Auflage: 1. Auflage
Hersteller: GRIN Verlag
Verantwortliche Person für die EU: BoD - Books on Demand, In de Tarpen 42, D-22848 Norderstedt, info@bod.de
Maße: 210 x 148 x 2 mm
Von/Mit: Anonymous
Erscheinungsdatum: 24.01.2022
Gewicht: 0,04 kg
Artikel-ID: 121145410
Sicherheitshinweis

Ähnliche Produkte

Ähnliche Produkte