Zum Hauptinhalt springen Zur Suche springen Zur Hauptnavigation springen
Beschreibung
German and English: Academic Usage and Academic Translation focuses on academic and popular scientific/academic usage.

This book's brief is both theoretical and practical: on the theoretical side, it aims to provide a systematic, corpus-based account of current academic usage in English and in German as well as of the translation problems associated with various academic genres; on the practical side, it seeks to equip academic translators with the skills required to produce target-language text in accordance with disciplinary conventions. The main perspective taken is that of a translator working from German into English, but the converse direction is also regularly taken into account. Most of the examples used are based on errors that occurred in real-life translation jobs. Additional practice materials and sample translations are available as eResources here: [...]

This book will be an important resource for professionals aspiring to translate academic texts, linguists interested in academic usage, translation scholars, and graduate and post-graduate students.
German and English: Academic Usage and Academic Translation focuses on academic and popular scientific/academic usage.

This book's brief is both theoretical and practical: on the theoretical side, it aims to provide a systematic, corpus-based account of current academic usage in English and in German as well as of the translation problems associated with various academic genres; on the practical side, it seeks to equip academic translators with the skills required to produce target-language text in accordance with disciplinary conventions. The main perspective taken is that of a translator working from German into English, but the converse direction is also regularly taken into account. Most of the examples used are based on errors that occurred in real-life translation jobs. Additional practice materials and sample translations are available as eResources here: [...]

This book will be an important resource for professionals aspiring to translate academic texts, linguists interested in academic usage, translation scholars, and graduate and post-graduate students.
Über den Autor

Dirk Siepmann isProfessor of English at Osnabrück University. His research interests are translation, contrastive linguistics, corpus linguistics, and language teaching.

Inhaltsverzeichnis
[Mehr]
Details
Erscheinungsjahr: 2020
Genre: Importe
Produktart: Nachschlagewerke
Rubrik: Sachliteratur
Thema: Fremdsprachige Wörterbücher
Medium: Taschenbuch
ISBN-13: 9780367619022
ISBN-10: 0367619024
Sprache: Englisch
Einband: Kartoniert / Broschiert
Autor: Siepmann, Dirk
Hersteller: Routledge
Verantwortliche Person für die EU: Libri GmbH, Europaallee 1, D-36244 Bad Hersfeld, gpsr@libri.de
Maße: 234 x 156 x 15 mm
Von/Mit: Dirk Siepmann
Erscheinungsdatum: 30.11.2020
Gewicht: 0,427 kg
Artikel-ID: 121927849

Ähnliche Produkte

slide 9 to 13