Dekorationsartikel gehören nicht zum Leistungsumfang.
Sprache:
Deutsch
14,80 €*
Versandkostenfrei per Post / DHL
auf Lager, Lieferzeit 1-2 Werktage
Kategorien:
Beschreibung
DSH-Ticket II ist die Fortsetzung des erfolgreichen Lehrwerks DSH-Ticket.
Beide sind gleicherweise als DSH-Vorbereitungskurs für den prüfungsorientierten Sprachunterricht konzipiert. Bei längeren Kursen können beide Lehrwerke hintereinander eingesetzt werden. Bei zeitlich aufeinanderfolgenden, unterschiedlichen Vorbereitungskursen kann durch einen Titel-Wechsel erreicht werden, dass Wiederholer nicht mit dem gleichen Lehrwerk arbeiten müssen. Auch Selbstlerner, die ihre Fähigkeiten vertiefen und festigen möchten, können im Selbststudium mit diesem Lehrwerk arbeiten.
Auch DSH-Ticket II entspricht Mittelstufe 2 und Oberstufe (B2/C1). Das Ziel ist das sichere Bestehen der "Deutschen Sprachprüfung für den Hochschulzugang" (DSH) und das Erreichen der akademischen Sprachkompetenz.
Das Lehrwerk beinhaltet 8 Prüfungsbeispiele zur Vorbereitung auf die seit dem 25.09.2004 geltende DSH. Beigefügt sind alle Hörtexte auf CD und Textblättern, ebenso Grammatik-Lösungsblätter. Zusatzaufgaben zu allem Texten ermöglichen einen sehr flexiblen Umgang mit der Aufgabenstellung. Umfang und Niveau können verändert werden. Die DSH-Vorbereitung kann so an die örtlichen Prüfungsgegebenheiten optimal angepasst werden.
In den einleitenden Arbeitsanweisungen wird sowohl ein Überblick über die allgemeinen DSH-Anforderungen als auch über den sinnvollen, konkreten Umgang mit dem Lehrwerk gegeben.
Jedes Kapitel entspricht einem Prüfungsbeispiel und enthält die Teile Hörverstehen, Textproduktion, Leseverstehen, wissenschaftliche Strukturen bzw. Grammatik. Die zahlreichen Aufgaben zur Textproduktion können jeweils auch als Sprechanlass benutzt werden.
Inhaltlich werden aktuelle, regionale und globale Themen behandelt, bei deren Auswahl die Internationalität der Sprachkurse berücksichtigt wurde. Der meist komplementäre Ansatz der Texte fördert die Sensibilität gegenüber verschiedenartigen Perspektiven und regt zu einem konstruktiven Umgang mit kulturellen Verschiedenheiten an.
Beide sind gleicherweise als DSH-Vorbereitungskurs für den prüfungsorientierten Sprachunterricht konzipiert. Bei längeren Kursen können beide Lehrwerke hintereinander eingesetzt werden. Bei zeitlich aufeinanderfolgenden, unterschiedlichen Vorbereitungskursen kann durch einen Titel-Wechsel erreicht werden, dass Wiederholer nicht mit dem gleichen Lehrwerk arbeiten müssen. Auch Selbstlerner, die ihre Fähigkeiten vertiefen und festigen möchten, können im Selbststudium mit diesem Lehrwerk arbeiten.
Auch DSH-Ticket II entspricht Mittelstufe 2 und Oberstufe (B2/C1). Das Ziel ist das sichere Bestehen der "Deutschen Sprachprüfung für den Hochschulzugang" (DSH) und das Erreichen der akademischen Sprachkompetenz.
Das Lehrwerk beinhaltet 8 Prüfungsbeispiele zur Vorbereitung auf die seit dem 25.09.2004 geltende DSH. Beigefügt sind alle Hörtexte auf CD und Textblättern, ebenso Grammatik-Lösungsblätter. Zusatzaufgaben zu allem Texten ermöglichen einen sehr flexiblen Umgang mit der Aufgabenstellung. Umfang und Niveau können verändert werden. Die DSH-Vorbereitung kann so an die örtlichen Prüfungsgegebenheiten optimal angepasst werden.
In den einleitenden Arbeitsanweisungen wird sowohl ein Überblick über die allgemeinen DSH-Anforderungen als auch über den sinnvollen, konkreten Umgang mit dem Lehrwerk gegeben.
Jedes Kapitel entspricht einem Prüfungsbeispiel und enthält die Teile Hörverstehen, Textproduktion, Leseverstehen, wissenschaftliche Strukturen bzw. Grammatik. Die zahlreichen Aufgaben zur Textproduktion können jeweils auch als Sprechanlass benutzt werden.
Inhaltlich werden aktuelle, regionale und globale Themen behandelt, bei deren Auswahl die Internationalität der Sprachkurse berücksichtigt wurde. Der meist komplementäre Ansatz der Texte fördert die Sensibilität gegenüber verschiedenartigen Perspektiven und regt zu einem konstruktiven Umgang mit kulturellen Verschiedenheiten an.
DSH-Ticket II ist die Fortsetzung des erfolgreichen Lehrwerks DSH-Ticket.
Beide sind gleicherweise als DSH-Vorbereitungskurs für den prüfungsorientierten Sprachunterricht konzipiert. Bei längeren Kursen können beide Lehrwerke hintereinander eingesetzt werden. Bei zeitlich aufeinanderfolgenden, unterschiedlichen Vorbereitungskursen kann durch einen Titel-Wechsel erreicht werden, dass Wiederholer nicht mit dem gleichen Lehrwerk arbeiten müssen. Auch Selbstlerner, die ihre Fähigkeiten vertiefen und festigen möchten, können im Selbststudium mit diesem Lehrwerk arbeiten.
Auch DSH-Ticket II entspricht Mittelstufe 2 und Oberstufe (B2/C1). Das Ziel ist das sichere Bestehen der "Deutschen Sprachprüfung für den Hochschulzugang" (DSH) und das Erreichen der akademischen Sprachkompetenz.
Das Lehrwerk beinhaltet 8 Prüfungsbeispiele zur Vorbereitung auf die seit dem 25.09.2004 geltende DSH. Beigefügt sind alle Hörtexte auf CD und Textblättern, ebenso Grammatik-Lösungsblätter. Zusatzaufgaben zu allem Texten ermöglichen einen sehr flexiblen Umgang mit der Aufgabenstellung. Umfang und Niveau können verändert werden. Die DSH-Vorbereitung kann so an die örtlichen Prüfungsgegebenheiten optimal angepasst werden.
In den einleitenden Arbeitsanweisungen wird sowohl ein Überblick über die allgemeinen DSH-Anforderungen als auch über den sinnvollen, konkreten Umgang mit dem Lehrwerk gegeben.
Jedes Kapitel entspricht einem Prüfungsbeispiel und enthält die Teile Hörverstehen, Textproduktion, Leseverstehen, wissenschaftliche Strukturen bzw. Grammatik. Die zahlreichen Aufgaben zur Textproduktion können jeweils auch als Sprechanlass benutzt werden.
Inhaltlich werden aktuelle, regionale und globale Themen behandelt, bei deren Auswahl die Internationalität der Sprachkurse berücksichtigt wurde. Der meist komplementäre Ansatz der Texte fördert die Sensibilität gegenüber verschiedenartigen Perspektiven und regt zu einem konstruktiven Umgang mit kulturellen Verschiedenheiten an.
Beide sind gleicherweise als DSH-Vorbereitungskurs für den prüfungsorientierten Sprachunterricht konzipiert. Bei längeren Kursen können beide Lehrwerke hintereinander eingesetzt werden. Bei zeitlich aufeinanderfolgenden, unterschiedlichen Vorbereitungskursen kann durch einen Titel-Wechsel erreicht werden, dass Wiederholer nicht mit dem gleichen Lehrwerk arbeiten müssen. Auch Selbstlerner, die ihre Fähigkeiten vertiefen und festigen möchten, können im Selbststudium mit diesem Lehrwerk arbeiten.
Auch DSH-Ticket II entspricht Mittelstufe 2 und Oberstufe (B2/C1). Das Ziel ist das sichere Bestehen der "Deutschen Sprachprüfung für den Hochschulzugang" (DSH) und das Erreichen der akademischen Sprachkompetenz.
Das Lehrwerk beinhaltet 8 Prüfungsbeispiele zur Vorbereitung auf die seit dem 25.09.2004 geltende DSH. Beigefügt sind alle Hörtexte auf CD und Textblättern, ebenso Grammatik-Lösungsblätter. Zusatzaufgaben zu allem Texten ermöglichen einen sehr flexiblen Umgang mit der Aufgabenstellung. Umfang und Niveau können verändert werden. Die DSH-Vorbereitung kann so an die örtlichen Prüfungsgegebenheiten optimal angepasst werden.
In den einleitenden Arbeitsanweisungen wird sowohl ein Überblick über die allgemeinen DSH-Anforderungen als auch über den sinnvollen, konkreten Umgang mit dem Lehrwerk gegeben.
Jedes Kapitel entspricht einem Prüfungsbeispiel und enthält die Teile Hörverstehen, Textproduktion, Leseverstehen, wissenschaftliche Strukturen bzw. Grammatik. Die zahlreichen Aufgaben zur Textproduktion können jeweils auch als Sprechanlass benutzt werden.
Inhaltlich werden aktuelle, regionale und globale Themen behandelt, bei deren Auswahl die Internationalität der Sprachkurse berücksichtigt wurde. Der meist komplementäre Ansatz der Texte fördert die Sensibilität gegenüber verschiedenartigen Perspektiven und regt zu einem konstruktiven Umgang mit kulturellen Verschiedenheiten an.
Über den Autor
Walter Krahe, Jahrgang 1956
Fachbereichsleiter für Deutsch als Fremdsprache an der Philosophisch-Theologischen Hochschule SVD St. Augustin.
Leiter der Akademie für globale Kommunikation (Insul/Bonn)
Besser etwas mehr Zeit und Energie in gute Deutschkenntnisse investieren, als später durch schlechtes Deutsch alles zu verlieren!
Jeder Mensch, der in ein fremdes Land bzw. in eine fremde Kultur geht, um dort zu leben, zu studieren oder zu arbeiten, macht einen mutigen Schritt, der sein ganzes Leben verändern wird. Er verdient höchsten Respekt! Man sollte sich aber sehr bewusst sein, was man dort tut. Ein Studium in der Heimat ist schon schwer genug, aber im Ausland ist es sehr viel schwieriger! Nicht nur die Sprache ist neu, sondern viele Verhaltensweisen sind ungewohnt. Die Zeit des Sprachkurses ist deshalb auch eine Zeit der Eingewöhnung in das Leben im Gastgeberland.
In Deutschland wird von den Studenten eine große Selbständigkeit erwartet - nicht nur im Handeln, sondern auch im Denken. Deutsche Schüler beschäftigen sich in ihrer Oberstufe mit den unterschiedlichsten Themen.
Sie müssen in der Lage sein, auch komplizierte Sachverhalte ohne besondere Hilfestellung zu verstehen. Das gilt natürlich auch für ausländische Studenten, die im Studium den deutschen Studenten gleichgestellt werden.
Es ist offensichtlich, dass die Sprachkenntnisse wirklich gut sein müssen, weil man sich im Studium mit den Inhalten des Studienfachs beschäftigen muss und für das Erlernen der deutschen Sprache nicht mehr sehr viel Zeit hat. Bis 70 % der ausländischen Studenten brechen ihr Studium frühzeitig ab und gehen frustriert zurück in ihre Heimat, weil das Niveau des Studiums für sie zu hoch ist. In Wirklichkeit sind es aber meistens ihre fehlenden Sprachkenntnisse, die das Studium zur Qual werden lassen.
Hätten sie sechs Monate länger Deutsch gelernt und ein Semester später mit dem Studium begonnen, dann wären sie mit ihrem Studium vermutlich klargekommen und hätten nicht viel Geld und viel Zeit - zwei Jahre - durch ihren dann wenig sinnvollen Aufenthalt in Deutschland verloren.
Kluge Studenten wissen, dass es nicht darum geht, die Sprache schnell, sondern gut zu lernen, weil dies die unverzichtbare
Basis für das Leben und Arbeiten in Deutschland ist. Jeder Mensch braucht unterschiedlich lange, um eine Fremdsprache zu erlernen. Es sollte deshalb für niemanden ein Problem sein, wenn er ganz einfach etwas länger als sein Nachbar braucht!
Wer hier studieren möchte, für den sind diese Materialien eine gute Möglichkeit zur Vorbereitung auf die DSH.
In der DSH sollen die ausländischen Studenten zeigen, dass sie
- über die notwendigen Strukturkenntnisse der deutschen Sprache verfügen (wissenschaftssprachliche Strukturen bzw. Grammatik),
- ihre Professoren verstehen können (Hörverstehen),
- die notwendige Literatur erarbeiten können (Leseverstehen),
- ihr Wissen in Seminararbeiten und schriftlichen Prüfungen wiedergeben können (Textproduktion)
- und mit Professoren und Studenten fundiert kommunizieren können (mündliche Leistung).
Die DSH stellt also einen Nachweis der für das Studium unbedingt notwendigen sprachlichen Fähigkeiten dar.
Wer mit diesen Materialien arbeitet, sollte vor allem auch selbstkritisch urteilen, ob er Probleme hat oder nicht.
Falls ja, sollte er das Gespräch mit seinen Lehrern suchen, um sich mit diesen zu beraten und sich über einen
späteren DSH-Termin und eine zusätzliche Vorbereitung zu informieren. Dabei geht es weniger um die Prüfung,
sondern viel mehr um das Erlernen der sprachlichen Fähigkeiten, die für das spätere Leben hier in Deutschland
notwendig sind.
Bei der Arbeit mit diesen Materialien viel Erfolg und trotz der Mühe auch ein wenig Spaß!
Fachbereichsleiter für Deutsch als Fremdsprache an der Philosophisch-Theologischen Hochschule SVD St. Augustin.
Leiter der Akademie für globale Kommunikation (Insul/Bonn)
Besser etwas mehr Zeit und Energie in gute Deutschkenntnisse investieren, als später durch schlechtes Deutsch alles zu verlieren!
Jeder Mensch, der in ein fremdes Land bzw. in eine fremde Kultur geht, um dort zu leben, zu studieren oder zu arbeiten, macht einen mutigen Schritt, der sein ganzes Leben verändern wird. Er verdient höchsten Respekt! Man sollte sich aber sehr bewusst sein, was man dort tut. Ein Studium in der Heimat ist schon schwer genug, aber im Ausland ist es sehr viel schwieriger! Nicht nur die Sprache ist neu, sondern viele Verhaltensweisen sind ungewohnt. Die Zeit des Sprachkurses ist deshalb auch eine Zeit der Eingewöhnung in das Leben im Gastgeberland.
In Deutschland wird von den Studenten eine große Selbständigkeit erwartet - nicht nur im Handeln, sondern auch im Denken. Deutsche Schüler beschäftigen sich in ihrer Oberstufe mit den unterschiedlichsten Themen.
Sie müssen in der Lage sein, auch komplizierte Sachverhalte ohne besondere Hilfestellung zu verstehen. Das gilt natürlich auch für ausländische Studenten, die im Studium den deutschen Studenten gleichgestellt werden.
Es ist offensichtlich, dass die Sprachkenntnisse wirklich gut sein müssen, weil man sich im Studium mit den Inhalten des Studienfachs beschäftigen muss und für das Erlernen der deutschen Sprache nicht mehr sehr viel Zeit hat. Bis 70 % der ausländischen Studenten brechen ihr Studium frühzeitig ab und gehen frustriert zurück in ihre Heimat, weil das Niveau des Studiums für sie zu hoch ist. In Wirklichkeit sind es aber meistens ihre fehlenden Sprachkenntnisse, die das Studium zur Qual werden lassen.
Hätten sie sechs Monate länger Deutsch gelernt und ein Semester später mit dem Studium begonnen, dann wären sie mit ihrem Studium vermutlich klargekommen und hätten nicht viel Geld und viel Zeit - zwei Jahre - durch ihren dann wenig sinnvollen Aufenthalt in Deutschland verloren.
Kluge Studenten wissen, dass es nicht darum geht, die Sprache schnell, sondern gut zu lernen, weil dies die unverzichtbare
Basis für das Leben und Arbeiten in Deutschland ist. Jeder Mensch braucht unterschiedlich lange, um eine Fremdsprache zu erlernen. Es sollte deshalb für niemanden ein Problem sein, wenn er ganz einfach etwas länger als sein Nachbar braucht!
Wer hier studieren möchte, für den sind diese Materialien eine gute Möglichkeit zur Vorbereitung auf die DSH.
In der DSH sollen die ausländischen Studenten zeigen, dass sie
- über die notwendigen Strukturkenntnisse der deutschen Sprache verfügen (wissenschaftssprachliche Strukturen bzw. Grammatik),
- ihre Professoren verstehen können (Hörverstehen),
- die notwendige Literatur erarbeiten können (Leseverstehen),
- ihr Wissen in Seminararbeiten und schriftlichen Prüfungen wiedergeben können (Textproduktion)
- und mit Professoren und Studenten fundiert kommunizieren können (mündliche Leistung).
Die DSH stellt also einen Nachweis der für das Studium unbedingt notwendigen sprachlichen Fähigkeiten dar.
Wer mit diesen Materialien arbeitet, sollte vor allem auch selbstkritisch urteilen, ob er Probleme hat oder nicht.
Falls ja, sollte er das Gespräch mit seinen Lehrern suchen, um sich mit diesen zu beraten und sich über einen
späteren DSH-Termin und eine zusätzliche Vorbereitung zu informieren. Dabei geht es weniger um die Prüfung,
sondern viel mehr um das Erlernen der sprachlichen Fähigkeiten, die für das spätere Leben hier in Deutschland
notwendig sind.
Bei der Arbeit mit diesen Materialien viel Erfolg und trotz der Mühe auch ein wenig Spaß!
Zusammenfassung
DSH-Ticket II ist die Fortsetzung des erfolgreichen Lehrwerks DSH-Ticket. Beide sind gleicherweise als DSH-Vorbereitungskurs für den prüfungsorientierten Sprachunterricht konzipiert. Bei längeren Kursen
können beide Lehrwerke hintereinander eingesetzt werden. Bei zeitlich aufeinanderfolgenden, unterschiedlichen Vorbereitungskursen kann durch einen Titel-Wechsel erreicht werden, dass Wiederholer nicht mit dem gleichen Lehrwerk arbeiten müssen. Auch Selbstlerner, die ihre Fähigkeiten vertiefen und festigen möchten, können im Selbststudium mit diesem Lehrwerk arbeiten.
Auch DSH-Ticket II entspricht Mittelstufe 2 und Oberstufe (B2/C1). Das Ziel ist das sichere Bestehen der "Deutschen Sprachprüfung für den Hochschulzugang" (DSH) und das Erreichen der akademischen Sprachkompetenz.
Das Lehrwerk beinhaltet 8 Prüfungsbeispiele zur Vorbereitung auf die seit dem 25.09.2004 geltende DSH.
Beigefügt sind alle Hörtexte auf CD und Textblättern, ebenso Grammatik-Lösungsblätter. Zusatzaufgaben zu allem Texten ermöglichen einen sehr flexiblen Umgang mit der Aufgabenstellung. Umfang und Niveau können verändert werden. Die DSH-Vorbereitung kann so an die örtlichen Prüfungsgegebenheiten optimal angepasst werden.
In den einleitenden Arbeitsanweisungen wird sowohl ein Überblick über die allgemeinen DSH-Anforderungen als auch über den sinnvollen, konkreten Umgang mit dem Lehrwerk gegeben.
Jedes Kapitel entspricht einem Prüfungsbeispiel und enthält die Teile Hörverstehen, Textproduktion, Leseverstehen,
wissenschaftliche Strukturen bzw. Grammatik. Die zahlreichen Aufgaben zur Textproduktion können jeweils auch als Sprechanlass benutzt werden.
Inhaltlich werden aktuelle, regionale und globale Themen behandelt, bei deren Auswahl die Internationalität der Sprachkurse berücksichtigt wurde. Der meist komplementäre Ansatz der Texte fördert die Sensibilität gegenüber verschiedenartigen Perspektiven und regt zu einem konstruktiven Umgang mit kulturellen
Verschiedenheiten an.
können beide Lehrwerke hintereinander eingesetzt werden. Bei zeitlich aufeinanderfolgenden, unterschiedlichen Vorbereitungskursen kann durch einen Titel-Wechsel erreicht werden, dass Wiederholer nicht mit dem gleichen Lehrwerk arbeiten müssen. Auch Selbstlerner, die ihre Fähigkeiten vertiefen und festigen möchten, können im Selbststudium mit diesem Lehrwerk arbeiten.
Auch DSH-Ticket II entspricht Mittelstufe 2 und Oberstufe (B2/C1). Das Ziel ist das sichere Bestehen der "Deutschen Sprachprüfung für den Hochschulzugang" (DSH) und das Erreichen der akademischen Sprachkompetenz.
Das Lehrwerk beinhaltet 8 Prüfungsbeispiele zur Vorbereitung auf die seit dem 25.09.2004 geltende DSH.
Beigefügt sind alle Hörtexte auf CD und Textblättern, ebenso Grammatik-Lösungsblätter. Zusatzaufgaben zu allem Texten ermöglichen einen sehr flexiblen Umgang mit der Aufgabenstellung. Umfang und Niveau können verändert werden. Die DSH-Vorbereitung kann so an die örtlichen Prüfungsgegebenheiten optimal angepasst werden.
In den einleitenden Arbeitsanweisungen wird sowohl ein Überblick über die allgemeinen DSH-Anforderungen als auch über den sinnvollen, konkreten Umgang mit dem Lehrwerk gegeben.
Jedes Kapitel entspricht einem Prüfungsbeispiel und enthält die Teile Hörverstehen, Textproduktion, Leseverstehen,
wissenschaftliche Strukturen bzw. Grammatik. Die zahlreichen Aufgaben zur Textproduktion können jeweils auch als Sprechanlass benutzt werden.
Inhaltlich werden aktuelle, regionale und globale Themen behandelt, bei deren Auswahl die Internationalität der Sprachkurse berücksichtigt wurde. Der meist komplementäre Ansatz der Texte fördert die Sensibilität gegenüber verschiedenartigen Perspektiven und regt zu einem konstruktiven Umgang mit kulturellen
Verschiedenheiten an.
Inhaltsverzeichnis
Reihe 1
1.1 Hörverstehen
Wie klug sind Tiere?
1.2 Aufgaben zur Textproduktion
1.3 Leseverstehen
Wie klug sind Menschen?
1.4 Grammatik
1.5 Zusatztext
Evolution aus spiritueller Sicht
Reihe 2
2.1 Hörverstehen
Gewalt zwischen Menschen
2.2 Aufgaben zur Textproduktion
2.3 Leseverstehen
Dialog zwischen Menschen
2.4 Grammatik
Reihe 3
3.1 Hörverstehen
Die Welt zu Gast bei Freunden
3.2 Aufgaben zur Textproduktion
3.3 Leseverstehen
Freund in der Welt
3.4 Grammatik
Reihe 4
4.1 Hörverstehen
Der Mensch und die Vielfalt
4.2 Aufgaben zur Textproduktion
4.3 Leseverstehen
Die notwendige Evolution menschlichen Verhaltens
4.4 Grammatik
Reihe 5
5.1 Hörverstehen
Der Boss
5.2 Aufgaben zur Textproduktion
5.3 Leseverstehen
Die Zukunft des Mannes
5.4 Grammatik
Reihe 6
6.1 Hörverstehen
Was ist Liebe?
6.2 Aufgaben zur Textproduktion
6.3 Leseverstehen
Liebe: Essenz und Ziel allen Lebens
6.4 Grammatik
Reihe 7
7.1 Hörverstehen
Das Altern
7.2 Aufgaben zur Textproduktion
7.3 Leseverstehen
Weisheit, Altersstarrsinn und Jugendwahn
7.4 Grammatik
7.5 Zusatztext
Gedanken über das Altern
Reihe 8
8.1 Hörverstehen
Begegnungen mit dem Tod
8.2 Aufgaben zur Textproduktion
8.3 Leseverstehen
Erfahrungen in der Sphäre des Todes
8.4 Grammatik
8.5 Zusatztext
Mensch und Mystik
Zusatzaufgaben zu allen HV- und LV-Texten
(für einen flexibleren Umgang bei der Aufgabenstellung)
Quellenangaben
Zusatzblätter am Ende des Buches
Z.1 Lösungsvorschläge für alle Grammatikaufgaben
(für Selbstlerner)
Z.2 Transkription der Hörtexte
(zur Nachbearbeitung der Aufgaben)
1.1 Hörverstehen
Wie klug sind Tiere?
1.2 Aufgaben zur Textproduktion
1.3 Leseverstehen
Wie klug sind Menschen?
1.4 Grammatik
1.5 Zusatztext
Evolution aus spiritueller Sicht
Reihe 2
2.1 Hörverstehen
Gewalt zwischen Menschen
2.2 Aufgaben zur Textproduktion
2.3 Leseverstehen
Dialog zwischen Menschen
2.4 Grammatik
Reihe 3
3.1 Hörverstehen
Die Welt zu Gast bei Freunden
3.2 Aufgaben zur Textproduktion
3.3 Leseverstehen
Freund in der Welt
3.4 Grammatik
Reihe 4
4.1 Hörverstehen
Der Mensch und die Vielfalt
4.2 Aufgaben zur Textproduktion
4.3 Leseverstehen
Die notwendige Evolution menschlichen Verhaltens
4.4 Grammatik
Reihe 5
5.1 Hörverstehen
Der Boss
5.2 Aufgaben zur Textproduktion
5.3 Leseverstehen
Die Zukunft des Mannes
5.4 Grammatik
Reihe 6
6.1 Hörverstehen
Was ist Liebe?
6.2 Aufgaben zur Textproduktion
6.3 Leseverstehen
Liebe: Essenz und Ziel allen Lebens
6.4 Grammatik
Reihe 7
7.1 Hörverstehen
Das Altern
7.2 Aufgaben zur Textproduktion
7.3 Leseverstehen
Weisheit, Altersstarrsinn und Jugendwahn
7.4 Grammatik
7.5 Zusatztext
Gedanken über das Altern
Reihe 8
8.1 Hörverstehen
Begegnungen mit dem Tod
8.2 Aufgaben zur Textproduktion
8.3 Leseverstehen
Erfahrungen in der Sphäre des Todes
8.4 Grammatik
8.5 Zusatztext
Mensch und Mystik
Zusatzaufgaben zu allen HV- und LV-Texten
(für einen flexibleren Umgang bei der Aufgabenstellung)
Quellenangaben
Zusatzblätter am Ende des Buches
Z.1 Lösungsvorschläge für alle Grammatikaufgaben
(für Selbstlerner)
Z.2 Transkription der Hörtexte
(zur Nachbearbeitung der Aufgaben)
Details
Erscheinungsjahr: | 2008 |
---|---|
Produktart: | Schulbücher |
Rubrik: | Schule & Lernen |
Medium: | Buch |
Titelzusatz: | DSH-Vorbereitungskurs 8 Prüfungsbeispiele Hörtexte / CD / Lösungen Niveau B2 / C1. Hörtexte auf einer CD und Zusatzblätter mit der schriftlichen Fassung der Hörtexte und die Löungen der Grammatikaufgabe |
Inhalt: | 104 S. |
ISBN-13: | 9783922989769 |
ISBN-10: | 3922989764 |
Sprache: | Deutsch |
Ausstattung / Beilage: | Audio-CD |
Einband: | Gebunden |
Autor: | Krahe, Walter |
Auflage: | 1. Auflage |
Hersteller: |
Liebaug-Dartmann, Verlag
Liebaug-Dartmann e.K., Verlag |
Abbildungen: | Zahlr. Abb. u. Tab. |
Maße: | 241 x 171 x 10 mm |
Von/Mit: | Walter Krahe |
Erscheinungsdatum: | 10.06.2008 |
Gewicht: | 0,281 kg |
Über den Autor
Walter Krahe, Jahrgang 1956
Fachbereichsleiter für Deutsch als Fremdsprache an der Philosophisch-Theologischen Hochschule SVD St. Augustin.
Leiter der Akademie für globale Kommunikation (Insul/Bonn)
Besser etwas mehr Zeit und Energie in gute Deutschkenntnisse investieren, als später durch schlechtes Deutsch alles zu verlieren!
Jeder Mensch, der in ein fremdes Land bzw. in eine fremde Kultur geht, um dort zu leben, zu studieren oder zu arbeiten, macht einen mutigen Schritt, der sein ganzes Leben verändern wird. Er verdient höchsten Respekt! Man sollte sich aber sehr bewusst sein, was man dort tut. Ein Studium in der Heimat ist schon schwer genug, aber im Ausland ist es sehr viel schwieriger! Nicht nur die Sprache ist neu, sondern viele Verhaltensweisen sind ungewohnt. Die Zeit des Sprachkurses ist deshalb auch eine Zeit der Eingewöhnung in das Leben im Gastgeberland.
In Deutschland wird von den Studenten eine große Selbständigkeit erwartet - nicht nur im Handeln, sondern auch im Denken. Deutsche Schüler beschäftigen sich in ihrer Oberstufe mit den unterschiedlichsten Themen.
Sie müssen in der Lage sein, auch komplizierte Sachverhalte ohne besondere Hilfestellung zu verstehen. Das gilt natürlich auch für ausländische Studenten, die im Studium den deutschen Studenten gleichgestellt werden.
Es ist offensichtlich, dass die Sprachkenntnisse wirklich gut sein müssen, weil man sich im Studium mit den Inhalten des Studienfachs beschäftigen muss und für das Erlernen der deutschen Sprache nicht mehr sehr viel Zeit hat. Bis 70 % der ausländischen Studenten brechen ihr Studium frühzeitig ab und gehen frustriert zurück in ihre Heimat, weil das Niveau des Studiums für sie zu hoch ist. In Wirklichkeit sind es aber meistens ihre fehlenden Sprachkenntnisse, die das Studium zur Qual werden lassen.
Hätten sie sechs Monate länger Deutsch gelernt und ein Semester später mit dem Studium begonnen, dann wären sie mit ihrem Studium vermutlich klargekommen und hätten nicht viel Geld und viel Zeit - zwei Jahre - durch ihren dann wenig sinnvollen Aufenthalt in Deutschland verloren.
Kluge Studenten wissen, dass es nicht darum geht, die Sprache schnell, sondern gut zu lernen, weil dies die unverzichtbare
Basis für das Leben und Arbeiten in Deutschland ist. Jeder Mensch braucht unterschiedlich lange, um eine Fremdsprache zu erlernen. Es sollte deshalb für niemanden ein Problem sein, wenn er ganz einfach etwas länger als sein Nachbar braucht!
Wer hier studieren möchte, für den sind diese Materialien eine gute Möglichkeit zur Vorbereitung auf die DSH.
In der DSH sollen die ausländischen Studenten zeigen, dass sie
- über die notwendigen Strukturkenntnisse der deutschen Sprache verfügen (wissenschaftssprachliche Strukturen bzw. Grammatik),
- ihre Professoren verstehen können (Hörverstehen),
- die notwendige Literatur erarbeiten können (Leseverstehen),
- ihr Wissen in Seminararbeiten und schriftlichen Prüfungen wiedergeben können (Textproduktion)
- und mit Professoren und Studenten fundiert kommunizieren können (mündliche Leistung).
Die DSH stellt also einen Nachweis der für das Studium unbedingt notwendigen sprachlichen Fähigkeiten dar.
Wer mit diesen Materialien arbeitet, sollte vor allem auch selbstkritisch urteilen, ob er Probleme hat oder nicht.
Falls ja, sollte er das Gespräch mit seinen Lehrern suchen, um sich mit diesen zu beraten und sich über einen
späteren DSH-Termin und eine zusätzliche Vorbereitung zu informieren. Dabei geht es weniger um die Prüfung,
sondern viel mehr um das Erlernen der sprachlichen Fähigkeiten, die für das spätere Leben hier in Deutschland
notwendig sind.
Bei der Arbeit mit diesen Materialien viel Erfolg und trotz der Mühe auch ein wenig Spaß!
Fachbereichsleiter für Deutsch als Fremdsprache an der Philosophisch-Theologischen Hochschule SVD St. Augustin.
Leiter der Akademie für globale Kommunikation (Insul/Bonn)
Besser etwas mehr Zeit und Energie in gute Deutschkenntnisse investieren, als später durch schlechtes Deutsch alles zu verlieren!
Jeder Mensch, der in ein fremdes Land bzw. in eine fremde Kultur geht, um dort zu leben, zu studieren oder zu arbeiten, macht einen mutigen Schritt, der sein ganzes Leben verändern wird. Er verdient höchsten Respekt! Man sollte sich aber sehr bewusst sein, was man dort tut. Ein Studium in der Heimat ist schon schwer genug, aber im Ausland ist es sehr viel schwieriger! Nicht nur die Sprache ist neu, sondern viele Verhaltensweisen sind ungewohnt. Die Zeit des Sprachkurses ist deshalb auch eine Zeit der Eingewöhnung in das Leben im Gastgeberland.
In Deutschland wird von den Studenten eine große Selbständigkeit erwartet - nicht nur im Handeln, sondern auch im Denken. Deutsche Schüler beschäftigen sich in ihrer Oberstufe mit den unterschiedlichsten Themen.
Sie müssen in der Lage sein, auch komplizierte Sachverhalte ohne besondere Hilfestellung zu verstehen. Das gilt natürlich auch für ausländische Studenten, die im Studium den deutschen Studenten gleichgestellt werden.
Es ist offensichtlich, dass die Sprachkenntnisse wirklich gut sein müssen, weil man sich im Studium mit den Inhalten des Studienfachs beschäftigen muss und für das Erlernen der deutschen Sprache nicht mehr sehr viel Zeit hat. Bis 70 % der ausländischen Studenten brechen ihr Studium frühzeitig ab und gehen frustriert zurück in ihre Heimat, weil das Niveau des Studiums für sie zu hoch ist. In Wirklichkeit sind es aber meistens ihre fehlenden Sprachkenntnisse, die das Studium zur Qual werden lassen.
Hätten sie sechs Monate länger Deutsch gelernt und ein Semester später mit dem Studium begonnen, dann wären sie mit ihrem Studium vermutlich klargekommen und hätten nicht viel Geld und viel Zeit - zwei Jahre - durch ihren dann wenig sinnvollen Aufenthalt in Deutschland verloren.
Kluge Studenten wissen, dass es nicht darum geht, die Sprache schnell, sondern gut zu lernen, weil dies die unverzichtbare
Basis für das Leben und Arbeiten in Deutschland ist. Jeder Mensch braucht unterschiedlich lange, um eine Fremdsprache zu erlernen. Es sollte deshalb für niemanden ein Problem sein, wenn er ganz einfach etwas länger als sein Nachbar braucht!
Wer hier studieren möchte, für den sind diese Materialien eine gute Möglichkeit zur Vorbereitung auf die DSH.
In der DSH sollen die ausländischen Studenten zeigen, dass sie
- über die notwendigen Strukturkenntnisse der deutschen Sprache verfügen (wissenschaftssprachliche Strukturen bzw. Grammatik),
- ihre Professoren verstehen können (Hörverstehen),
- die notwendige Literatur erarbeiten können (Leseverstehen),
- ihr Wissen in Seminararbeiten und schriftlichen Prüfungen wiedergeben können (Textproduktion)
- und mit Professoren und Studenten fundiert kommunizieren können (mündliche Leistung).
Die DSH stellt also einen Nachweis der für das Studium unbedingt notwendigen sprachlichen Fähigkeiten dar.
Wer mit diesen Materialien arbeitet, sollte vor allem auch selbstkritisch urteilen, ob er Probleme hat oder nicht.
Falls ja, sollte er das Gespräch mit seinen Lehrern suchen, um sich mit diesen zu beraten und sich über einen
späteren DSH-Termin und eine zusätzliche Vorbereitung zu informieren. Dabei geht es weniger um die Prüfung,
sondern viel mehr um das Erlernen der sprachlichen Fähigkeiten, die für das spätere Leben hier in Deutschland
notwendig sind.
Bei der Arbeit mit diesen Materialien viel Erfolg und trotz der Mühe auch ein wenig Spaß!
Zusammenfassung
DSH-Ticket II ist die Fortsetzung des erfolgreichen Lehrwerks DSH-Ticket. Beide sind gleicherweise als DSH-Vorbereitungskurs für den prüfungsorientierten Sprachunterricht konzipiert. Bei längeren Kursen
können beide Lehrwerke hintereinander eingesetzt werden. Bei zeitlich aufeinanderfolgenden, unterschiedlichen Vorbereitungskursen kann durch einen Titel-Wechsel erreicht werden, dass Wiederholer nicht mit dem gleichen Lehrwerk arbeiten müssen. Auch Selbstlerner, die ihre Fähigkeiten vertiefen und festigen möchten, können im Selbststudium mit diesem Lehrwerk arbeiten.
Auch DSH-Ticket II entspricht Mittelstufe 2 und Oberstufe (B2/C1). Das Ziel ist das sichere Bestehen der "Deutschen Sprachprüfung für den Hochschulzugang" (DSH) und das Erreichen der akademischen Sprachkompetenz.
Das Lehrwerk beinhaltet 8 Prüfungsbeispiele zur Vorbereitung auf die seit dem 25.09.2004 geltende DSH.
Beigefügt sind alle Hörtexte auf CD und Textblättern, ebenso Grammatik-Lösungsblätter. Zusatzaufgaben zu allem Texten ermöglichen einen sehr flexiblen Umgang mit der Aufgabenstellung. Umfang und Niveau können verändert werden. Die DSH-Vorbereitung kann so an die örtlichen Prüfungsgegebenheiten optimal angepasst werden.
In den einleitenden Arbeitsanweisungen wird sowohl ein Überblick über die allgemeinen DSH-Anforderungen als auch über den sinnvollen, konkreten Umgang mit dem Lehrwerk gegeben.
Jedes Kapitel entspricht einem Prüfungsbeispiel und enthält die Teile Hörverstehen, Textproduktion, Leseverstehen,
wissenschaftliche Strukturen bzw. Grammatik. Die zahlreichen Aufgaben zur Textproduktion können jeweils auch als Sprechanlass benutzt werden.
Inhaltlich werden aktuelle, regionale und globale Themen behandelt, bei deren Auswahl die Internationalität der Sprachkurse berücksichtigt wurde. Der meist komplementäre Ansatz der Texte fördert die Sensibilität gegenüber verschiedenartigen Perspektiven und regt zu einem konstruktiven Umgang mit kulturellen
Verschiedenheiten an.
können beide Lehrwerke hintereinander eingesetzt werden. Bei zeitlich aufeinanderfolgenden, unterschiedlichen Vorbereitungskursen kann durch einen Titel-Wechsel erreicht werden, dass Wiederholer nicht mit dem gleichen Lehrwerk arbeiten müssen. Auch Selbstlerner, die ihre Fähigkeiten vertiefen und festigen möchten, können im Selbststudium mit diesem Lehrwerk arbeiten.
Auch DSH-Ticket II entspricht Mittelstufe 2 und Oberstufe (B2/C1). Das Ziel ist das sichere Bestehen der "Deutschen Sprachprüfung für den Hochschulzugang" (DSH) und das Erreichen der akademischen Sprachkompetenz.
Das Lehrwerk beinhaltet 8 Prüfungsbeispiele zur Vorbereitung auf die seit dem 25.09.2004 geltende DSH.
Beigefügt sind alle Hörtexte auf CD und Textblättern, ebenso Grammatik-Lösungsblätter. Zusatzaufgaben zu allem Texten ermöglichen einen sehr flexiblen Umgang mit der Aufgabenstellung. Umfang und Niveau können verändert werden. Die DSH-Vorbereitung kann so an die örtlichen Prüfungsgegebenheiten optimal angepasst werden.
In den einleitenden Arbeitsanweisungen wird sowohl ein Überblick über die allgemeinen DSH-Anforderungen als auch über den sinnvollen, konkreten Umgang mit dem Lehrwerk gegeben.
Jedes Kapitel entspricht einem Prüfungsbeispiel und enthält die Teile Hörverstehen, Textproduktion, Leseverstehen,
wissenschaftliche Strukturen bzw. Grammatik. Die zahlreichen Aufgaben zur Textproduktion können jeweils auch als Sprechanlass benutzt werden.
Inhaltlich werden aktuelle, regionale und globale Themen behandelt, bei deren Auswahl die Internationalität der Sprachkurse berücksichtigt wurde. Der meist komplementäre Ansatz der Texte fördert die Sensibilität gegenüber verschiedenartigen Perspektiven und regt zu einem konstruktiven Umgang mit kulturellen
Verschiedenheiten an.
Inhaltsverzeichnis
Reihe 1
1.1 Hörverstehen
Wie klug sind Tiere?
1.2 Aufgaben zur Textproduktion
1.3 Leseverstehen
Wie klug sind Menschen?
1.4 Grammatik
1.5 Zusatztext
Evolution aus spiritueller Sicht
Reihe 2
2.1 Hörverstehen
Gewalt zwischen Menschen
2.2 Aufgaben zur Textproduktion
2.3 Leseverstehen
Dialog zwischen Menschen
2.4 Grammatik
Reihe 3
3.1 Hörverstehen
Die Welt zu Gast bei Freunden
3.2 Aufgaben zur Textproduktion
3.3 Leseverstehen
Freund in der Welt
3.4 Grammatik
Reihe 4
4.1 Hörverstehen
Der Mensch und die Vielfalt
4.2 Aufgaben zur Textproduktion
4.3 Leseverstehen
Die notwendige Evolution menschlichen Verhaltens
4.4 Grammatik
Reihe 5
5.1 Hörverstehen
Der Boss
5.2 Aufgaben zur Textproduktion
5.3 Leseverstehen
Die Zukunft des Mannes
5.4 Grammatik
Reihe 6
6.1 Hörverstehen
Was ist Liebe?
6.2 Aufgaben zur Textproduktion
6.3 Leseverstehen
Liebe: Essenz und Ziel allen Lebens
6.4 Grammatik
Reihe 7
7.1 Hörverstehen
Das Altern
7.2 Aufgaben zur Textproduktion
7.3 Leseverstehen
Weisheit, Altersstarrsinn und Jugendwahn
7.4 Grammatik
7.5 Zusatztext
Gedanken über das Altern
Reihe 8
8.1 Hörverstehen
Begegnungen mit dem Tod
8.2 Aufgaben zur Textproduktion
8.3 Leseverstehen
Erfahrungen in der Sphäre des Todes
8.4 Grammatik
8.5 Zusatztext
Mensch und Mystik
Zusatzaufgaben zu allen HV- und LV-Texten
(für einen flexibleren Umgang bei der Aufgabenstellung)
Quellenangaben
Zusatzblätter am Ende des Buches
Z.1 Lösungsvorschläge für alle Grammatikaufgaben
(für Selbstlerner)
Z.2 Transkription der Hörtexte
(zur Nachbearbeitung der Aufgaben)
1.1 Hörverstehen
Wie klug sind Tiere?
1.2 Aufgaben zur Textproduktion
1.3 Leseverstehen
Wie klug sind Menschen?
1.4 Grammatik
1.5 Zusatztext
Evolution aus spiritueller Sicht
Reihe 2
2.1 Hörverstehen
Gewalt zwischen Menschen
2.2 Aufgaben zur Textproduktion
2.3 Leseverstehen
Dialog zwischen Menschen
2.4 Grammatik
Reihe 3
3.1 Hörverstehen
Die Welt zu Gast bei Freunden
3.2 Aufgaben zur Textproduktion
3.3 Leseverstehen
Freund in der Welt
3.4 Grammatik
Reihe 4
4.1 Hörverstehen
Der Mensch und die Vielfalt
4.2 Aufgaben zur Textproduktion
4.3 Leseverstehen
Die notwendige Evolution menschlichen Verhaltens
4.4 Grammatik
Reihe 5
5.1 Hörverstehen
Der Boss
5.2 Aufgaben zur Textproduktion
5.3 Leseverstehen
Die Zukunft des Mannes
5.4 Grammatik
Reihe 6
6.1 Hörverstehen
Was ist Liebe?
6.2 Aufgaben zur Textproduktion
6.3 Leseverstehen
Liebe: Essenz und Ziel allen Lebens
6.4 Grammatik
Reihe 7
7.1 Hörverstehen
Das Altern
7.2 Aufgaben zur Textproduktion
7.3 Leseverstehen
Weisheit, Altersstarrsinn und Jugendwahn
7.4 Grammatik
7.5 Zusatztext
Gedanken über das Altern
Reihe 8
8.1 Hörverstehen
Begegnungen mit dem Tod
8.2 Aufgaben zur Textproduktion
8.3 Leseverstehen
Erfahrungen in der Sphäre des Todes
8.4 Grammatik
8.5 Zusatztext
Mensch und Mystik
Zusatzaufgaben zu allen HV- und LV-Texten
(für einen flexibleren Umgang bei der Aufgabenstellung)
Quellenangaben
Zusatzblätter am Ende des Buches
Z.1 Lösungsvorschläge für alle Grammatikaufgaben
(für Selbstlerner)
Z.2 Transkription der Hörtexte
(zur Nachbearbeitung der Aufgaben)
Details
Erscheinungsjahr: | 2008 |
---|---|
Produktart: | Schulbücher |
Rubrik: | Schule & Lernen |
Medium: | Buch |
Titelzusatz: | DSH-Vorbereitungskurs 8 Prüfungsbeispiele Hörtexte / CD / Lösungen Niveau B2 / C1. Hörtexte auf einer CD und Zusatzblätter mit der schriftlichen Fassung der Hörtexte und die Löungen der Grammatikaufgabe |
Inhalt: | 104 S. |
ISBN-13: | 9783922989769 |
ISBN-10: | 3922989764 |
Sprache: | Deutsch |
Ausstattung / Beilage: | Audio-CD |
Einband: | Gebunden |
Autor: | Krahe, Walter |
Auflage: | 1. Auflage |
Hersteller: |
Liebaug-Dartmann, Verlag
Liebaug-Dartmann e.K., Verlag |
Abbildungen: | Zahlr. Abb. u. Tab. |
Maße: | 241 x 171 x 10 mm |
Von/Mit: | Walter Krahe |
Erscheinungsdatum: | 10.06.2008 |
Gewicht: | 0,281 kg |
Warnhinweis