79,00 €
Versandkostenfrei per Post / DHL
Lieferzeit 1-2 Wochen
The volume's contributions negotiate this dynamic field between Yiddish studies, translation and world literature in different spatial and temporal contexts. The focus on translation in Yiddish literature and culture allows insights into the glocal Yiddish cultural production as well as it delivers incentives to current transdisciplinary cultural theories.
/Yiddish literature and culture take a central position in Jewish literatures. They are shaped to a high degree, not least through migration, by encounter, transfer, and transformation. Translation, sustained by writers, translators, journalists amongst others, encompasses besides texts also discourses, concepts and medialities.
The volume's contributions negotiate this dynamic field between Yiddish studies, translation and world literature in different spatial and temporal contexts. The focus on translation in Yiddish literature and culture allows insights into the glocal Yiddish cultural production as well as it delivers incentives to current transdisciplinary cultural theories.
The volume's contributions negotiate this dynamic field between Yiddish studies, translation and world literature in different spatial and temporal contexts. The focus on translation in Yiddish literature and culture allows insights into the glocal Yiddish cultural production as well as it delivers incentives to current transdisciplinary cultural theories.
/Yiddish literature and culture take a central position in Jewish literatures. They are shaped to a high degree, not least through migration, by encounter, transfer, and transformation. Translation, sustained by writers, translators, journalists amongst others, encompasses besides texts also discourses, concepts and medialities.
The volume's contributions negotiate this dynamic field between Yiddish studies, translation and world literature in different spatial and temporal contexts. The focus on translation in Yiddish literature and culture allows insights into the glocal Yiddish cultural production as well as it delivers incentives to current transdisciplinary cultural theories.
| Erscheinungsjahr: | 2020 |
|---|---|
| Genre: | Geisteswissenschaften, Kunst, Musik |
| Rubrik: | Sprachwissenschaft |
| Medium: | Buch |
| Inhalt: | 342 S. |
| ISBN-13: | 9783205210283 |
| ISBN-10: | 320521028X |
| Sprache: | Englisch |
| Herstellernummer: | BVW0010987 |
| Einband: | Gebunden |
| Autor: |
Terpitz, Olaf
Wamsley, Rachel Kalczewiak, Mariusz Windsperger, Marianne Moskovich, Wolf Ben Isaak, Irad Nath, Holger Wiegand, Beruriah Adamczyk-Garbowska, Monika Costiuc Radowav, Augusta Soxberger, Thomas Fox-Rosen, Benjy Ponichtera, Sarah Marten-Finnis, |
| Redaktion: | Terpitz, Olaf |
| Herausgeber: | Olaf Terpitz |
| Hersteller: |
Böhlau Wien
Brill Österreich Ges.m.b.H. |
| Verantwortliche Person für die EU: | Böhlau-Verlag GmbH u Cie., Lindenstr. 14, D-50674 Köln, ute.schnueckel@brill.com |
| Abbildungen: | mit 4 s/w-Abb. |
| Maße: | 34 x 163 x 237 mm |
| Von/Mit: | Olaf Terpitz |
| Erscheinungsdatum: | 16.11.2020 |
| Gewicht: | 0,726 kg |