Dekorationsartikel gehören nicht zum Leistungsumfang.
Wigalois
Text, Übersetzung, Stellenkommentar
Taschenbuch von Sabine Seelbach (u. a.)
Sprache: Deutsch

29,95 €*

inkl. MwSt.

Versandkostenfrei per Post / DHL

auf Lager, Lieferzeit 1-2 Werktage

Kategorien:
Beschreibung
Wirnts von Grafenberg Wigalois gehört zu den wichtigsten Artusromanen des hohen Mittelalters. Der um 1210/20 entstandene Roman greift auf Motive aus den ,klassischen' mittelhochdeutschen Romanen, z. B. aus Wolframs Parzival und Hartmanns Erec, zurück. Er erzählt die âventiure des Gawein-Sohnes Wigalois, der bei der Suche nach seinem Vater an den Artushof gelangt und dort in die Tafelrunde aufgenommen wird. Als Artusritter besteht er zahlreiche Bewährungsproben, die schließlich in eine ideale Herrschaft im Königreich Korntin münden. Die reiche Überlieferung des Romans (41 Handschriften) zeugt von seiner Beliebtheit vom frühen 13. bis ins späte 15. Jahrhundert.

Diese neue Ausgabe enthält nicht nur den mittelhochdeutschen Text (nach Kapteyn), sondern zugleich eine Übersetzung in modernes Deutsch. Darüber hinaus bietet sie einen Stellenkommentar, ein ausführliches Nachwort mit Hinweisen zur Gattungsfrage und Motivik, zum ¿Sitz im Leben' und zur Interpretation, Register zu den Namen und zum Kommentar sowie eine Bibliographie zum Wigalois .

Wirnts von Grafenberg Wigalois gehört zu den wichtigsten Artusromanen des hohen Mittelalters. Der um 1210/20 entstandene Roman greift auf Motive aus den ,klassischen' mittelhochdeutschen Romanen, z. B. aus Wolframs Parzival und Hartmanns Erec, zurück. Er erzählt die âventiure des Gawein-Sohnes Wigalois, der bei der Suche nach seinem Vater an den Artushof gelangt und dort in die Tafelrunde aufgenommen wird. Als Artusritter besteht er zahlreiche Bewährungsproben, die schließlich in eine ideale Herrschaft im Königreich Korntin münden. Die reiche Überlieferung des Romans (41 Handschriften) zeugt von seiner Beliebtheit vom frühen 13. bis ins späte 15. Jahrhundert.

Diese neue Ausgabe enthält nicht nur den mittelhochdeutschen Text (nach Kapteyn), sondern zugleich eine Übersetzung in modernes Deutsch. Darüber hinaus bietet sie einen Stellenkommentar, ein ausführliches Nachwort mit Hinweisen zur Gattungsfrage und Motivik, zum ¿Sitz im Leben' und zur Interpretation, Register zu den Namen und zum Kommentar sowie eine Bibliographie zum Wigalois .

Über den Autor
S. Seelbach, Alpen-Adria Universität Klagenfurt und U. Seelbach, Universität Bielefeld.
Details
Erscheinungsjahr: 2014
Rubrik: Literaturwissenschaft
Medium: Taschenbuch
Seiten: 369
Übersetzungstitel: Wigalois: Text, Translation, Textual Commentary
Reihe: De Gruyter Texte
Inhalt: VII
369 S.
ISBN-13: 9783110347937
ISBN-10: 3110347938
Sprache: Deutsch
Einband: Kartoniert / Broschiert
Autor: Wirnt von Grafenberg
Erstautor: Wirnt Von Grafenberg
Redaktion: Seelbach, Sabine
Seelbach, Ulrich
Herausgeber: Sabine Seelbach/Ulrich Seelbach
Auflage: 2nd revised edition
Besonderheit: Unsere Aufsteiger
Hersteller: De Gruyter
Walter de Gruyter
Maße: 241 x 172 x 25 mm
Von/Mit: Sabine Seelbach (u. a.)
Erscheinungsdatum: 26.05.2014
Gewicht: 0,641 kg
preigu-id: 105533608
Über den Autor
S. Seelbach, Alpen-Adria Universität Klagenfurt und U. Seelbach, Universität Bielefeld.
Details
Erscheinungsjahr: 2014
Rubrik: Literaturwissenschaft
Medium: Taschenbuch
Seiten: 369
Übersetzungstitel: Wigalois: Text, Translation, Textual Commentary
Reihe: De Gruyter Texte
Inhalt: VII
369 S.
ISBN-13: 9783110347937
ISBN-10: 3110347938
Sprache: Deutsch
Einband: Kartoniert / Broschiert
Autor: Wirnt von Grafenberg
Erstautor: Wirnt Von Grafenberg
Redaktion: Seelbach, Sabine
Seelbach, Ulrich
Herausgeber: Sabine Seelbach/Ulrich Seelbach
Auflage: 2nd revised edition
Besonderheit: Unsere Aufsteiger
Hersteller: De Gruyter
Walter de Gruyter
Maße: 241 x 172 x 25 mm
Von/Mit: Sabine Seelbach (u. a.)
Erscheinungsdatum: 26.05.2014
Gewicht: 0,641 kg
preigu-id: 105533608
Warnhinweis

Ähnliche Produkte

Ähnliche Produkte