Dekorationsartikel gehören nicht zum Leistungsumfang.
Total verrückte Wörter
Eine Sammlung unübersetzbarer Wörter aus der ganzen Welt
Buch von Nicola Edwards
Sprache: Deutsch

14,90 €*

inkl. MwSt.

Versandkostenfrei per Post / DHL

Aktuell nicht verfügbar

Kategorien:
Beschreibung
Wörter, die unübersetzbar sind? Ja, die gibt es! Zum Beispiel, weil sie ganz eng mit der Lebensweise in dem jeweiligen Land verbunden sind. Gökotta zum Beispiel ist Schwedisch und bedeutet, morgens sehr früh aufzustehen, um draußen den ersten Vögeln beim Zwitschern zuzuhören. Oder: Wer hat nicht schon mal zu heißes Essen im Mund hin- und herbewegt, damit es abkühlt und runtergeschluckt werden kann? Gibt es dafür ein Wort? Tatsächlich gibt es das in der Sprache Buli in Ghana. Es heißt Pelinti. Weitere Beispiele gefällig!? Verschlimmbesserung ist Deutsch und meint eine scheinbare Verbesserung, die alles nur noch schlimmer macht. Gluggavedur ist Isländisch und meint ein Wetter, das vom Fenster aus zwar schön aussieht, aber zu ungemütlich ist, um hinauszugehen. Und Friolero ist Spanisch und bezeichnet jemanden, der immer sehr schnell friert, obwohl es gar nihct so kalt ist. Solche scheinbar unübersetzbaren Wörter können genau die Dinge oder Situation beschreiben, die vielen Menschen weltweit vertraut sind. Das Buch ist eine wahre Wörterschatulle und eine Sprachkostbarkeit!
Wörter, die unübersetzbar sind? Ja, die gibt es! Zum Beispiel, weil sie ganz eng mit der Lebensweise in dem jeweiligen Land verbunden sind. Gökotta zum Beispiel ist Schwedisch und bedeutet, morgens sehr früh aufzustehen, um draußen den ersten Vögeln beim Zwitschern zuzuhören. Oder: Wer hat nicht schon mal zu heißes Essen im Mund hin- und herbewegt, damit es abkühlt und runtergeschluckt werden kann? Gibt es dafür ein Wort? Tatsächlich gibt es das in der Sprache Buli in Ghana. Es heißt Pelinti. Weitere Beispiele gefällig!? Verschlimmbesserung ist Deutsch und meint eine scheinbare Verbesserung, die alles nur noch schlimmer macht. Gluggavedur ist Isländisch und meint ein Wetter, das vom Fenster aus zwar schön aussieht, aber zu ungemütlich ist, um hinauszugehen. Und Friolero ist Spanisch und bezeichnet jemanden, der immer sehr schnell friert, obwohl es gar nihct so kalt ist. Solche scheinbar unübersetzbaren Wörter können genau die Dinge oder Situation beschreiben, die vielen Menschen weltweit vertraut sind. Das Buch ist eine wahre Wörterschatulle und eine Sprachkostbarkeit!
Details
Empfohlen (bis): 16
Empfohlen (von): 7
Erscheinungsjahr: 2018
Produktart: Sachliteratur
Rubrik: Kinder & Jugend
Medium: Buch
Seiten: 64
Originaltitel: What a wonderful word
Inhalt: 64 S.
ISBN-13: 9783961850082
ISBN-10: 3961850089
Sprache: Deutsch
Einband: Gebunden
Autor: Edwards, Nicola
Illustrator: Uribe, Luisa
Übersetzung: Rohrbacher, Beatrix
Hersteller: 360 Grad Verlag GmbH
Maße: 211 x 207 x 15 mm
Von/Mit: Nicola Edwards
Erscheinungsdatum: 13.04.2018
Gewicht: 0,436 kg
preigu-id: 111213546
Details
Empfohlen (bis): 16
Empfohlen (von): 7
Erscheinungsjahr: 2018
Produktart: Sachliteratur
Rubrik: Kinder & Jugend
Medium: Buch
Seiten: 64
Originaltitel: What a wonderful word
Inhalt: 64 S.
ISBN-13: 9783961850082
ISBN-10: 3961850089
Sprache: Deutsch
Einband: Gebunden
Autor: Edwards, Nicola
Illustrator: Uribe, Luisa
Übersetzung: Rohrbacher, Beatrix
Hersteller: 360 Grad Verlag GmbH
Maße: 211 x 207 x 15 mm
Von/Mit: Nicola Edwards
Erscheinungsdatum: 13.04.2018
Gewicht: 0,436 kg
preigu-id: 111213546
Warnhinweis

Ähnliche Produkte

Ähnliche Produkte