Zum Hauptinhalt springen
Dekorationsartikel gehören nicht zum Leistungsumfang.
Tolkien in Translation
Taschenbuch von Thomas Honegger
Sprache: Englisch

28,65 €*

inkl. MwSt.

Versandkostenfrei per Post / DHL

Lieferzeit 1-2 Wochen

Kategorien:
Beschreibung
As a linguist and philologist, J.R.R. Tolkien used words and languages as a source of inspiration for his subcreation and continuously interwove them with his narratives. With language being so central to his works, the task of translating them into other languages raises numerous problems for the translator. This volume reflects on some of these challenges and how different translators overcame them.
The volume opens with a study that takes a theoretical angle on the problem of translation and considers the applicability of Tolkien's views on the matter in the light of broader translation theory. The subsequent contributions look at the translations of Tolkien's works into various languages (Norwegian, Spanish, French, Russian and Esperanto). The study of the Russian translation focuses on the underground circulation of unapproved versions (samizdat) during the time that they were banned in the Soviet Union, and compares the different approaches of the various translators.
The theme of this book is continued in a second volume, Translating Tolkien: Text and Film, available as number 6 in the Cormare¿ Series from Walking Tree Publishers.
As a linguist and philologist, J.R.R. Tolkien used words and languages as a source of inspiration for his subcreation and continuously interwove them with his narratives. With language being so central to his works, the task of translating them into other languages raises numerous problems for the translator. This volume reflects on some of these challenges and how different translators overcame them.
The volume opens with a study that takes a theoretical angle on the problem of translation and considers the applicability of Tolkien's views on the matter in the light of broader translation theory. The subsequent contributions look at the translations of Tolkien's works into various languages (Norwegian, Spanish, French, Russian and Esperanto). The study of the Russian translation focuses on the underground circulation of unapproved versions (samizdat) during the time that they were banned in the Soviet Union, and compares the different approaches of the various translators.
The theme of this book is continued in a second volume, Translating Tolkien: Text and Film, available as number 6 in the Cormare¿ Series from Walking Tree Publishers.
Details
Erscheinungsjahr: 2011
Genre: Belletristik, Lyrik & Dramatik
Rubrik: Belletristik
Medium: Taschenbuch
Inhalt: Kartoniert / Broschiert
ISBN-13: 9783905703153
ISBN-10: 3905703157
Sprache: Englisch
Einband: Kartoniert / Broschiert
Redaktion: Honegger, Thomas
Hersteller: Walking Tree Publishers
Verantwortliche Person für die EU: Libri GmbH, Europaallee 1, D-36244 Bad Hersfeld, gpsr@libri.de
Maße: 234 x 156 x 10 mm
Von/Mit: Thomas Honegger
Erscheinungsdatum: 30.10.2011
Gewicht: 0,26 kg
Artikel-ID: 103719206
Details
Erscheinungsjahr: 2011
Genre: Belletristik, Lyrik & Dramatik
Rubrik: Belletristik
Medium: Taschenbuch
Inhalt: Kartoniert / Broschiert
ISBN-13: 9783905703153
ISBN-10: 3905703157
Sprache: Englisch
Einband: Kartoniert / Broschiert
Redaktion: Honegger, Thomas
Hersteller: Walking Tree Publishers
Verantwortliche Person für die EU: Libri GmbH, Europaallee 1, D-36244 Bad Hersfeld, gpsr@libri.de
Maße: 234 x 156 x 10 mm
Von/Mit: Thomas Honegger
Erscheinungsdatum: 30.10.2011
Gewicht: 0,26 kg
Artikel-ID: 103719206
Sicherheitshinweis

Ähnliche Produkte

Ähnliche Produkte

Taschenbuch