Dekorationsartikel gehören nicht zum Leistungsumfang.
Sprache:
Spanisch
79,80 €*
Versandkostenfrei per Post / DHL
Lieferzeit 2-4 Werktage
Kategorien:
Beschreibung
La traducción jurídica se puede desarrollar dentro de una gran variedad de contextos jurídicos (internacional, supranacional, nacional) y lingüísticos. Para el presente estudio, se han elegido dos ordenamientos jurídicos nacionales y una materia jurídica concreta, la regulación del divorcio y cuestiones conexas en los derechos alemán y español, así como una clase textual determinada, las sentencias de divorcio alemana y española. Dentro de este marco, se proponen el derecho comparado, la lingüística textual y la textología contrastiva como fundamentos metodológicos. El objetivo consiste en ofrecer datos jurídicos y textuales contrastivos que faciliten al traductor la comprensión de los textos, a la vez que constituyen la base para la posterior elección de una solución traductora adecuada.
La traducción jurídica se puede desarrollar dentro de una gran variedad de contextos jurídicos (internacional, supranacional, nacional) y lingüísticos. Para el presente estudio, se han elegido dos ordenamientos jurídicos nacionales y una materia jurídica concreta, la regulación del divorcio y cuestiones conexas en los derechos alemán y español, así como una clase textual determinada, las sentencias de divorcio alemana y española. Dentro de este marco, se proponen el derecho comparado, la lingüística textual y la textología contrastiva como fundamentos metodológicos. El objetivo consiste en ofrecer datos jurídicos y textuales contrastivos que faciliten al traductor la comprensión de los textos, a la vez que constituyen la base para la posterior elección de una solución traductora adecuada.
Über den Autor
Iris Holl estudió Derecho en la Universidad de Würzburg, Alemania, y Traducción e Interpretación en la Universidad de Salamanca, España. Es doctora en Traducción e Interpretación por la Universidad de Salamanca, donde en la actualidad desarrolla su actividad docente. Sus intereses de investigación se centran en la traducción jurídica.
Details
Medium: | Taschenbuch |
---|---|
Reihe: | TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens, Bd. 29 |
Inhalt: | 524 S. |
ISBN-13: | 9783865963246 |
ISBN-10: | 3865963242 |
Sprache: | Spanisch |
Ausstattung / Beilage: | Paperback |
Einband: | Kartoniert / Broschiert |
Autor: | Holl, Iris |
Hersteller: |
Frank & Timme GmbH
Frank und Timme GmbH TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens, Bd. 29 |
Verantwortliche Person für die EU: | Frank & Timme, Wittelsbacher Str. 27a, D-10707 Berlin, info@frank-timme.de |
Maße: | 210 x 148 x 29 mm |
Von/Mit: | Iris Holl |
Erscheinungsdatum: | 31.05.2011 |
Gewicht: | 0,67 kg |
Über den Autor
Iris Holl estudió Derecho en la Universidad de Würzburg, Alemania, y Traducción e Interpretación en la Universidad de Salamanca, España. Es doctora en Traducción e Interpretación por la Universidad de Salamanca, donde en la actualidad desarrolla su actividad docente. Sus intereses de investigación se centran en la traducción jurídica.
Details
Medium: | Taschenbuch |
---|---|
Reihe: | TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens, Bd. 29 |
Inhalt: | 524 S. |
ISBN-13: | 9783865963246 |
ISBN-10: | 3865963242 |
Sprache: | Spanisch |
Ausstattung / Beilage: | Paperback |
Einband: | Kartoniert / Broschiert |
Autor: | Holl, Iris |
Hersteller: |
Frank & Timme GmbH
Frank und Timme GmbH TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens, Bd. 29 |
Verantwortliche Person für die EU: | Frank & Timme, Wittelsbacher Str. 27a, D-10707 Berlin, info@frank-timme.de |
Maße: | 210 x 148 x 29 mm |
Von/Mit: | Iris Holl |
Erscheinungsdatum: | 31.05.2011 |
Gewicht: | 0,67 kg |
Sicherheitshinweis