Zum Hauptinhalt springen
Dekorationsartikel gehören nicht zum Leistungsumfang.
Subtitling
Concepts and Practices
Taschenbuch von Aline Remael (u. a.)
Sprache: Englisch

47,95 €*

inkl. MwSt.

Versandkostenfrei per Post / DHL

Lieferzeit 1-2 Wochen

Kategorien:
Beschreibung

Subtitling: Concepts and Practices provides students, researchers and practitioners with a research-based introduction to the theory and practice of subtitling. It offers access to a professional desktop subtitle editor, Wincaps Q4, and a leading cloud-based subtitling platform, OOONA.

Subtitling: Concepts and Practices provides students, researchers and practitioners with a research-based introduction to the theory and practice of subtitling. It offers access to a professional desktop subtitle editor, Wincaps Q4, and a leading cloud-based subtitling platform, OOONA.

Über den Autor

Jorge Díaz Cintas is Professor of Translation and founder director (2013-2016) of the Centre for Translation Studies (CenTraS) at University College London. He is the author of numerous articles, special issues and books on audiovisual translation. He is the chief editor of the Peter Lang series New Trends in Translation Studies anda member of the European Union expert group LIND (Language Industry). He is the recipient of the Jan Ivarsson Award (2014) and the Xènia Martínez Award (2015) for invaluable services to the field of audiovisual translation.

Aline Remael is Professor Emeritus of Translation Theory and Audiovisual Translation in the Department of Applied Linguistics/Translation and Interpreting at the University of Antwerp. She is founder of OPEN, the departmental Expertise Centre for Accessible Media and Culture, and a member of the departmental research group TricS. Her main research interests and publications are in audiovisual translation, media accessibility and translation as a multimodal practice. She is the former chief editor of Linguistica Antverpiensia NS - Themes in Translation Studies and has been a partner in numerous European accessibility projects and a board member of ESIST, ENPSIT and EST. In 2018 she received the ESIST Jan Ivarsson Award for invaluable services to the field of audiovisual translation.

Inhaltsverzeichnis

List of figures

List of tables

Acknowledgements

Permissions

How to use this book and its companion website

1. Reconceptualizing subtitling

2. Professional ecosystem

3. The semiotics of subtitling

4. Spatial and temporal features

5. Formal and textual features

6. The linguistics of subtitling

7. Subtitling language variation and songs

8. Subtitling cultural references, humour and ideology

9. Technology in motion

10. References

11. Index

12. Glossary - available on companion website

13. Appendices - available on companion website

Details
Erscheinungsjahr: 2020
Medium: Taschenbuch
Inhalt: Einband - flex.(Paperback)
ISBN-13: 9781138940543
ISBN-10: 1138940542
Sprache: Englisch
Einband: Kartoniert / Broschiert
Autor: Remael, Aline
Diaz Cintas, Jorge
Hersteller: Taylor & Francis Ltd
Maße: 246 x 177 x 22 mm
Von/Mit: Aline Remael (u. a.)
Erscheinungsdatum: 30.12.2020
Gewicht: 0,529 kg
Artikel-ID: 121176547
Über den Autor

Jorge Díaz Cintas is Professor of Translation and founder director (2013-2016) of the Centre for Translation Studies (CenTraS) at University College London. He is the author of numerous articles, special issues and books on audiovisual translation. He is the chief editor of the Peter Lang series New Trends in Translation Studies anda member of the European Union expert group LIND (Language Industry). He is the recipient of the Jan Ivarsson Award (2014) and the Xènia Martínez Award (2015) for invaluable services to the field of audiovisual translation.

Aline Remael is Professor Emeritus of Translation Theory and Audiovisual Translation in the Department of Applied Linguistics/Translation and Interpreting at the University of Antwerp. She is founder of OPEN, the departmental Expertise Centre for Accessible Media and Culture, and a member of the departmental research group TricS. Her main research interests and publications are in audiovisual translation, media accessibility and translation as a multimodal practice. She is the former chief editor of Linguistica Antverpiensia NS - Themes in Translation Studies and has been a partner in numerous European accessibility projects and a board member of ESIST, ENPSIT and EST. In 2018 she received the ESIST Jan Ivarsson Award for invaluable services to the field of audiovisual translation.

Inhaltsverzeichnis

List of figures

List of tables

Acknowledgements

Permissions

How to use this book and its companion website

1. Reconceptualizing subtitling

2. Professional ecosystem

3. The semiotics of subtitling

4. Spatial and temporal features

5. Formal and textual features

6. The linguistics of subtitling

7. Subtitling language variation and songs

8. Subtitling cultural references, humour and ideology

9. Technology in motion

10. References

11. Index

12. Glossary - available on companion website

13. Appendices - available on companion website

Details
Erscheinungsjahr: 2020
Medium: Taschenbuch
Inhalt: Einband - flex.(Paperback)
ISBN-13: 9781138940543
ISBN-10: 1138940542
Sprache: Englisch
Einband: Kartoniert / Broschiert
Autor: Remael, Aline
Diaz Cintas, Jorge
Hersteller: Taylor & Francis Ltd
Maße: 246 x 177 x 22 mm
Von/Mit: Aline Remael (u. a.)
Erscheinungsdatum: 30.12.2020
Gewicht: 0,529 kg
Artikel-ID: 121176547
Warnhinweis

Ähnliche Produkte

Ähnliche Produkte