Dekorationsartikel gehören nicht zum Leistungsumfang.
Sprache:
Deutsch
79,99 €
Versandkostenfrei per Post / DHL
Lieferzeit 4-7 Werktage
Kategorien:
Beschreibung
"Metrischer Pakt": Reflexionen zur Metrik in portugiesischen und deutschen Gedichten.- "Das hört sich an, als ob etwas fehlt". Der Oden-Ton in der deutschsprachigen Gegenwartslyrik.- "'Ach in diesem Schwall von Tönen' - Eichendorffs Mandelkerngedicht zwischen Freiheit und Plicht"..- Freier Vers oder Freie Rhythmen? Der Schlussteil von Trakls "Abendland.- Prosodie, Metrum, Rhythmus. Systematische Überlegungen zum Vergleich deutschsprachiger und brasilianischer Dichtung.- Rhythmus und Übersetzung. Probleme rhythmischer Analyse bei der literarischen Übersetzung.- Über rhythmische Prosa (ÜS S. Donat).- "Der Sebald-Sound geht ein." Zum Sound als Parameter in der Übersetzung literarischer Prosa.- Verkörperte Stimme und mündlicher Stil in João Guimarães Rosas Erzählungen.- Diktion als Authentizitätsfiktion. Zur Erfindung des "Brasilianischen" durch die Goethe-Philologie.- Klitisierung zwischen Mündlichkeit und Schriftlichkeit. Brasilianisches Portugiesisch und Deutsch kontrastiv.- Vergleichende Prosodie DE/BP.- "Me costuma parecer que é tudo sempre a mesma coisa". Zur Realisierung von Vokalquantitäten im Deutschen durch brasilianische Deutschlerner/innen.- Vergleichende Phonetik - Deutsch-brasilianisches Portugiesisch. Stand der Kunst am Anfang des 21. Jahrhunderts.- Hybride Translationsmodi zwischen Mündlichkeit und Schriftlichkeit.- Hörersignale in Arzt-Patienten-Gesprächen. Unterschiede zwischen gedolmetschten deutsch-portugiesischen und einsprachigen deutschen und portugiesischen Gesprächen.
"Metrischer Pakt": Reflexionen zur Metrik in portugiesischen und deutschen Gedichten.- "Das hört sich an, als ob etwas fehlt". Der Oden-Ton in der deutschsprachigen Gegenwartslyrik.- "'Ach in diesem Schwall von Tönen' - Eichendorffs Mandelkerngedicht zwischen Freiheit und Plicht"..- Freier Vers oder Freie Rhythmen? Der Schlussteil von Trakls "Abendland.- Prosodie, Metrum, Rhythmus. Systematische Überlegungen zum Vergleich deutschsprachiger und brasilianischer Dichtung.- Rhythmus und Übersetzung. Probleme rhythmischer Analyse bei der literarischen Übersetzung.- Über rhythmische Prosa (ÜS S. Donat).- "Der Sebald-Sound geht ein." Zum Sound als Parameter in der Übersetzung literarischer Prosa.- Verkörperte Stimme und mündlicher Stil in João Guimarães Rosas Erzählungen.- Diktion als Authentizitätsfiktion. Zur Erfindung des "Brasilianischen" durch die Goethe-Philologie.- Klitisierung zwischen Mündlichkeit und Schriftlichkeit. Brasilianisches Portugiesisch und Deutsch kontrastiv.- Vergleichende Prosodie DE/BP.- "Me costuma parecer que é tudo sempre a mesma coisa". Zur Realisierung von Vokalquantitäten im Deutschen durch brasilianische Deutschlerner/innen.- Vergleichende Phonetik - Deutsch-brasilianisches Portugiesisch. Stand der Kunst am Anfang des 21. Jahrhunderts.- Hybride Translationsmodi zwischen Mündlichkeit und Schriftlichkeit.- Hörersignale in Arzt-Patienten-Gesprächen. Unterschiede zwischen gedolmetschten deutsch-portugiesischen und einsprachigen deutschen und portugiesischen Gesprächen.
Über den Autor
Helmut Galle ist Professor für Deutsche Literatur an der Universität São Paulo. Forschungsschwerpunkte: Gegenwartsliteratur, Holocaustliteratur, Autobiographie, Fiktionalität, Prosodie und Metrik.
Tinka Reichmann ist Professorin für Translationswissenschaft an der Universität Leipzig. Forschungsschwerpunkte: Dolmetschen/Dolmetschwissenschaft, Fachkommunikationsforschung, Rechtstranslatologie, Rhetorik.
Magdalena Nowinska ist Dozentin für Übersetzungswissenschaft an der Universität São Paulo. Arbeitsschwerpunkte: Literarische Übersetzung, Geschichte der Übersetzung, Translator Studies.
Leonhard Herrmann ist wissenschaftlicher Mitarbeiter am Institut für Germanistik der Universität Leipzig. Forschungsschwerpunkte: Rezeptions- und Kanonisierungsprozesse, Literatur und Erkenntnis, Narratologie.
Inhaltsverzeichnis
"Metrischer Pakt": Reflexionen zur Metrik in portugiesischen und deutschen Gedichten.- "Das hört sich an, als ob etwas fehlt". Der Oden-Ton in der deutschsprachigen Gegenwartslyrik.- "'Ach in diesem Schwall von Tönen' - Eichendorffs Mandelkerngedicht zwischen Freiheit und Plicht"..- Freier Vers oder Freie Rhythmen? Der Schlussteil von Trakls "Abendland.- Prosodie, Metrum, Rhythmus. Systematische Überlegungen zum Vergleich deutschsprachiger und brasilianischer Dichtung.- Rhythmus und Übersetzung. Probleme rhythmischer Analyse bei der literarischen Übersetzung.- Über rhythmische Prosa (ÜS S. Donat).- "Der Sebald-Sound geht ein." Zum Sound als Parameter in der Übersetzung literarischer Prosa.- Verkörperte Stimme und mündlicher Stil in João Guimarães Rosas Erzählungen.- Diktion als Authentizitätsfiktion. Zur Erfindung des "Brasilianischen" durch die Goethe-Philologie.- Klitisierung zwischen Mündlichkeit und Schriftlichkeit. Brasilianisches Portugiesisch und Deutsch kontrastiv.- Vergleichende Prosodie DE/BP.- "Me costuma parecer que é tudo sempre a mesma coisa". Zur Realisierung von Vokalquantitäten im Deutschen durch brasilianische Deutschlerner/innen.- Vergleichende Phonetik - Deutsch-brasilianisches Portugiesisch. Stand der Kunst am Anfang des 21. Jahrhunderts.- Hybride Translationsmodi zwischen Mündlichkeit und Schriftlichkeit.- Hörersignale in Arzt-Patienten-Gesprächen. Unterschiede zwischen gedolmetschten deutsch-portugiesischen und einsprachigen deutschen und portugiesischen Gesprächen.
Details
| Erscheinungsjahr: | 2024 |
|---|---|
| Genre: | Allg. & vergl. Sprachwissenschaft, Geisteswissenschaften, Kunst, Musik |
| Rubrik: | Sprachwissenschaft |
| Medium: | Taschenbuch |
| Inhalt: |
ix
297 S. 16 s/w Illustr. 297 S. 16 Abb. |
| ISBN-13: | 9783662687345 |
| ISBN-10: | 3662687348 |
| Sprache: | Deutsch |
| Herstellernummer: | 89229355 |
| Einband: | Kartoniert / Broschiert |
| Redaktion: |
Galle, Helmut Paul Erich
Reichmann, Tinka Nowinska, Magdalena Herrmann, Leonhard |
| Herausgeber: | Helmut Paul Erich Galle/Tinka Reichmann/Magdalena Nowinska u a |
| Hersteller: |
Springer
J.B. Metzler Springer-Verlag GmbH |
| Verantwortliche Person für die EU: | Springer Verlag GmbH, Tiergartenstr. 17, D-69121 Heidelberg, juergen.hartmann@springer.com |
| Maße: | 210 x 148 x 17 mm |
| Von/Mit: | Helmut Paul Erich Galle (u. a.) |
| Erscheinungsdatum: | 13.09.2024 |
| Gewicht: | 0,401 kg |