Zum Hauptinhalt springen Zur Suche springen Zur Hauptnavigation springen
Beschreibung
"EXPAND[S] OUR UNDERSTANDING OF THIS FASCINATING LITERARY CHARACTER." -STEVEN RATINER, THE WASHINGTON POST BOOK WORLD

Known (with Philip Larkin) as the most distinctly English of the postwar British poets, Ted Hughes was a boundlessly curious reader and translator of poetry from other languages. This generous selection of his translations at once rounds out the publication of his major work and gives us a fresh view of his poetic achievement.

In 1965, Hughes, already famous in Britain, founded the journal Modern Poetry in Translation, and a number of the translations here are of poems by his contemporaries: the Israeli Yehuda Amichai, the Hungarian János Pilinszky, and the Serbian Vasko Popa. At the same time, Hughes was forever in search of older precursors, whether Homer, Lorenzo de' Medici, or the authors of Sir Gawain and the Green Knight and The Tibetan Book of the Dead, and his translations of them deepen our sense of his interest in pagan ritual and esoteric religion. These two strains of his work as translator were brought together late in his career, establishing him as one of the foremost interpreters of the classics in English.
"EXPAND[S] OUR UNDERSTANDING OF THIS FASCINATING LITERARY CHARACTER." -STEVEN RATINER, THE WASHINGTON POST BOOK WORLD

Known (with Philip Larkin) as the most distinctly English of the postwar British poets, Ted Hughes was a boundlessly curious reader and translator of poetry from other languages. This generous selection of his translations at once rounds out the publication of his major work and gives us a fresh view of his poetic achievement.

In 1965, Hughes, already famous in Britain, founded the journal Modern Poetry in Translation, and a number of the translations here are of poems by his contemporaries: the Israeli Yehuda Amichai, the Hungarian János Pilinszky, and the Serbian Vasko Popa. At the same time, Hughes was forever in search of older precursors, whether Homer, Lorenzo de' Medici, or the authors of Sir Gawain and the Green Knight and The Tibetan Book of the Dead, and his translations of them deepen our sense of his interest in pagan ritual and esoteric religion. These two strains of his work as translator were brought together late in his career, establishing him as one of the foremost interpreters of the classics in English.
Über den Autor

Ted Hughes (1930-98) produced more than forty books of poetry, prose, drama, translation, and children's literature, including, in his last decade, Shakespeare and the Goddess of Complete Being, Tales from Ovid, and Birthday Letters.

Details
Erscheinungsjahr: 2008
Genre: Importe, Lyrik & Dramatik
Rubrik: Belletristik
Medium: Taschenbuch
Inhalt: Kartoniert / Broschiert
ISBN-13: 9780374531454
ISBN-10: 0374531455
Sprache: Englisch
Einband: Kartoniert / Broschiert
Autor: Hughes, Ted
Redaktion: Weissbort, Daniel
Hersteller: Farrar, Strauss & Giroux-3PL
Verantwortliche Person für die EU: Libri GmbH, Europaallee 1, D-36244 Bad Hersfeld, gpsr@libri.de
Maße: 216 x 140 x 15 mm
Von/Mit: Ted Hughes
Erscheinungsdatum: 02.09.2008
Gewicht: 0,366 kg
Artikel-ID: 108213881