Dekorationsartikel gehören nicht zum Leistungsumfang.
Saadi's Bostan. Aus dem Persischen übersetzt von Friedrich Rückert. Bd.2
Werke der Jahre 1850-1851. Zweiter Band. Werke der Jahre 1850-1851, Schweinfurter Ed.
Buch von Friedrich Rückert
Sprache: Deutsch

59,00 €*

inkl. MwSt.

Versandkostenfrei per Post / DHL

Lieferzeit 1-2 Wochen

Kategorien:
Beschreibung
Auch bekannt unter dem Titel »Duftgarten« ist es eine der beliebtesten persischen Dichtungen in der Übersetzung Friedrich Rückerts.Kaum ein persischer Dichter ist in seiner Heimat Iran so bekannt und beliebt wie Saadi (ca. 1200 bis ca. 1292). Seine Heimatstadt Schiras ehrte ihn mit einem gewaltigen Mausoleum, das noch heute eine Touristenattraktion ist. Bei seinem um 1257 entstandenen Bostan (Duftgarten/Blumengarten) handelt es sich um ein »mathnavi«, ein Gedicht in reimenden Doppelversen, das inhaltlich mit den uns in Europa seit dem Mittelalter bekannten »Fürstenspiegeln« vergleichbar ist. Während diese aber fast ausschließlich die Tugenden und Pflichten eines Herrschers behandeln, versucht der »Bostan« Handlungsmaximen für alle verantwortungsbewussten Menschen aufzustellen. Rückert, der sich wohl von der ihn stets besonders ansprechenden Kombination des Ästhetischen mit dem Ethisch-Didaktischen angezogen fühlte, übersetzte dieses Meisterwerk der persischen Literatur in den Jahren 1849/50; eine erste Ausgabe erschien 1882 postum.Nach über 120 Jahren liegt nun erstmals wieder der vollständige, nach den Manuskripten neu erstellte Text vor, ergänzt um zahlreiche Erläuterungen Rückerts zu seiner Übersetzung. Der editorische Bericht schildert die Entstehungsgeschichte und gibt eine umfassende Darstellung der Quellen.Preis bei Abnahme der ganzen Reihe: EUR (D) 49,-; EUR (A) 50,40
Auch bekannt unter dem Titel »Duftgarten« ist es eine der beliebtesten persischen Dichtungen in der Übersetzung Friedrich Rückerts.Kaum ein persischer Dichter ist in seiner Heimat Iran so bekannt und beliebt wie Saadi (ca. 1200 bis ca. 1292). Seine Heimatstadt Schiras ehrte ihn mit einem gewaltigen Mausoleum, das noch heute eine Touristenattraktion ist. Bei seinem um 1257 entstandenen Bostan (Duftgarten/Blumengarten) handelt es sich um ein »mathnavi«, ein Gedicht in reimenden Doppelversen, das inhaltlich mit den uns in Europa seit dem Mittelalter bekannten »Fürstenspiegeln« vergleichbar ist. Während diese aber fast ausschließlich die Tugenden und Pflichten eines Herrschers behandeln, versucht der »Bostan« Handlungsmaximen für alle verantwortungsbewussten Menschen aufzustellen. Rückert, der sich wohl von der ihn stets besonders ansprechenden Kombination des Ästhetischen mit dem Ethisch-Didaktischen angezogen fühlte, übersetzte dieses Meisterwerk der persischen Literatur in den Jahren 1849/50; eine erste Ausgabe erschien 1882 postum.Nach über 120 Jahren liegt nun erstmals wieder der vollständige, nach den Manuskripten neu erstellte Text vor, ergänzt um zahlreiche Erläuterungen Rückerts zu seiner Übersetzung. Der editorische Bericht schildert die Entstehungsgeschichte und gibt eine umfassende Darstellung der Quellen.Preis bei Abnahme der ganzen Reihe: EUR (D) 49,-; EUR (A) 50,40
Details
Erscheinungsjahr: 2013
Rubrik: Literaturwissenschaft
Medium: Buch
Seiten: 472
Inhalt: 472 S.
ISBN-13: 9783835304956
ISBN-10: 383530495X
Sprache: Deutsch
Ausstattung / Beilage: Mit Lesebändchen, In Schuber, Im Schuber
Autor: Rückert, Friedrich
Übersetzung: Rückert, Friedrich
Hersteller: Wallstein
Maße: 190 x 120 x 35 mm
Von/Mit: Friedrich Rückert
Erscheinungsdatum: 09.09.2013
Gewicht: 0,556 kg
preigu-id: 101568137
Details
Erscheinungsjahr: 2013
Rubrik: Literaturwissenschaft
Medium: Buch
Seiten: 472
Inhalt: 472 S.
ISBN-13: 9783835304956
ISBN-10: 383530495X
Sprache: Deutsch
Ausstattung / Beilage: Mit Lesebändchen, In Schuber, Im Schuber
Autor: Rückert, Friedrich
Übersetzung: Rückert, Friedrich
Hersteller: Wallstein
Maße: 190 x 120 x 35 mm
Von/Mit: Friedrich Rückert
Erscheinungsdatum: 09.09.2013
Gewicht: 0,556 kg
preigu-id: 101568137
Warnhinweis