Zum Hauptinhalt springen Zur Suche springen Zur Hauptnavigation springen
Beschreibung
One night at Trieste in September 1943 a seriously wounded soldier is found on the quay. The doctor, of a newly arrived German hospital ship gives the unconscious soldier medical assistance. His new patient has no documents or anything that can identify him. When he regains consciousness he has lost his memory and cannot even remember what language he speaks. From a few things found on the man, the doctor, who is originally from Finland, believes him to be a sailor and a fellow countryman, who somehow or other has ended up in Trieste. The doctor dedicates himself to teaching the man Finnish, beginning the reconstruction of the identity of Sampo Karjalainen, leading the missing man to return to Finland in search of his identity and his past.

New Finnish Grammar won three literary prizes in Italy; the Premio Grinzane Cavour, Premio Ostia Mare and Premio Giuseppe Desi. Judith Landry's translation won The Oxford Weidenfeld Translation Prize 2012 and was shortlisted for The Independent Foreign Fiction Award 2012. In the USA it was shortlisted for The Best Translated Book Award.
One night at Trieste in September 1943 a seriously wounded soldier is found on the quay. The doctor, of a newly arrived German hospital ship gives the unconscious soldier medical assistance. His new patient has no documents or anything that can identify him. When he regains consciousness he has lost his memory and cannot even remember what language he speaks. From a few things found on the man, the doctor, who is originally from Finland, believes him to be a sailor and a fellow countryman, who somehow or other has ended up in Trieste. The doctor dedicates himself to teaching the man Finnish, beginning the reconstruction of the identity of Sampo Karjalainen, leading the missing man to return to Finland in search of his identity and his past.

New Finnish Grammar won three literary prizes in Italy; the Premio Grinzane Cavour, Premio Ostia Mare and Premio Giuseppe Desi. Judith Landry's translation won The Oxford Weidenfeld Translation Prize 2012 and was shortlisted for The Independent Foreign Fiction Award 2012. In the USA it was shortlisted for The Best Translated Book Award.
Über den Autor
Diego Marani was born in Tresigallo, a village near Ferrara in 1959. In March 2021 he left his job as the officer in charge of Cultural Diplomacy at the European Union in Brussels to become the director of the Italian Cultural Institute in Paris.
He writes columns for various European newspapers about current affairs in Europanto, a language that he has invented. His collection of short stories in Europanto, Las Adventures des Inspector Cabillot has been published by Dedalus.
He has published twelve books in Italian, including the highly acclaimed New Finnish Grammar (Dedalus 2011).
Details
Erscheinungsjahr: 2025
Genre: Importe, Romane & Erzählungen
Rubrik: Belletristik
Medium: Taschenbuch
Reihe: Dedalus Hall of Fame
Inhalt: Kartoniert / Broschiert
ISBN-13: 9781912868216
ISBN-10: 1912868210
Sprache: Englisch
Einband: Kartoniert / Broschiert
Autor: Marani, Diego
Landry, Judith
Hersteller: Dedalus Ltd
Dedalus Hall of Fame
Verantwortliche Person für die EU: Libri GmbH, Europaallee 1, D-36244 Bad Hersfeld, gpsr@libri.de
Maße: 193 x 124 x 17 mm
Von/Mit: Diego Marani (u. a.)
Erscheinungsdatum: 31.10.2025
Gewicht: 0,164 kg
Artikel-ID: 118306441