Zum Hauptinhalt springen Zur Suche springen Zur Hauptnavigation springen
Beschreibung
Eine umfassende Anthologie der slowenischen Lyrik von der Jahrhundertwende bis in unsere TageSlowenien ist ein kleines Land mit einer großen Poesie. Bei unserem Nachbarn auf der Wolke war Dichten seit jeher Überlebensstrategie: vom avantgardistischen Genie Srecko Kosovel, der bereits Anfang des 20. Jahrhunderts die Krise Europas prophezeite, über den katholischen Partisanen Edvard Kocbek, bis hin zur Poesie der jungen Lyrikszene, die zwischen Techno und grenzüberschreitenden Revolutionen ihren Ausdruck findet. Zum ersten Mal stellt eine zweisprachige Anthologie den ganzen Reichtum der slowenischen Poesie vom Beginn des 20. Jahrhunderts bis in die Gegenwart vor. Sie zeichnet nicht nur die literarischen Strömungen nach, sondern würdigt auch die vielfältigen sprachlichen Minderheiten.
Eine umfassende Anthologie der slowenischen Lyrik von der Jahrhundertwende bis in unsere TageSlowenien ist ein kleines Land mit einer großen Poesie. Bei unserem Nachbarn auf der Wolke war Dichten seit jeher Überlebensstrategie: vom avantgardistischen Genie Srecko Kosovel, der bereits Anfang des 20. Jahrhunderts die Krise Europas prophezeite, über den katholischen Partisanen Edvard Kocbek, bis hin zur Poesie der jungen Lyrikszene, die zwischen Techno und grenzüberschreitenden Revolutionen ihren Ausdruck findet. Zum ersten Mal stellt eine zweisprachige Anthologie den ganzen Reichtum der slowenischen Poesie vom Beginn des 20. Jahrhunderts bis in die Gegenwart vor. Sie zeichnet nicht nur die literarischen Strömungen nach, sondern würdigt auch die vielfältigen sprachlichen Minderheiten.
Zusammenfassung
Matthias Göritz ist Dichter, Übersetzer und Romanautor. Er lehrt an der Washington University in St. Louis und übersetzte u. a. Werke von John Ashbery, Rae Armantrout, Mary Jo Bang, Max Porter, Boris Pahor, Tomaz Salamun und Ales Steger. Göritz wurde vielfach ausgezeichnet, u. a. mit dem Hamburger Literaturpreis, dem Mara-Cassens-Preis, dem Robert-Gernhardt-Preis, dem William Gass Award und zuletzt mit dem International Pretnar Award 2022. Seine Werke sind in zahlreiche Sprachen übersetzt.
Amalija Macek arbeitet als Dozentin an der Philosophischen Fakultät der Universität Ljubljana, wo sie Dolmetschen und Übersetzen aus dem Deutschen ins Slowenische unterrichtet. Sie ist EU-akkreditierte Konferenzdolmetscherin und Literaturübersetzerin (u.a. von Ilse Aichinger, Marlen Haushofer, Franz Kafka, Bertolt Brecht, Peter Handke, Josef Winkler, Ulrich Peltzer, Terézia Mora). 2021 wurde sie mit dem Fabjan-Hafner-Preis ausgezeichnet.
Ales Steger lebt in Ljubljana. Er veröffentlichte zahlreiche Lyrikbände, Romane und Essays, die in mehr als zwanzig Sprachen übersetzt und vielfach ausgezeichnet wurden, u.a. mit dem Best Translated Book of the Year Award in den USA 2011, dem Internationalen Horst-Bienek-Preis 2016, dem Alfred-Kolleritsch-Preis 2021 und dem Spycher Literaturpreis Leuk 2022. Ins Slowenische übersetzte er u.a. Bücher von Ingeborg Bachmann, Peter Huchel, Walter Benjamin, Pablo Neruda und César Vallejo. Bei Hanser erschien der Gedichtband Über dem Himmel unter der Erde (2019).
Details
Erscheinungsjahr: 2023
Genre: Lyrik & Dramatik
Rubrik: Belletristik
Medium: Buch
Originaltitel: -
Inhalt: 312 S.
ISBN-13: 9783446276314
ISBN-10: 3446276319
Sprache: Deutsch
Slowenisch
Herstellernummer: 505/27631
Ausstattung / Beilage: Mit Lesebändchen
Einband: Gebunden
Redaktion: Göritz, Matthias
Macek, Amalija
Steger, Ales
Herausgeber: Matthias Göritz/Amalija Macek/Ales Steger
Hersteller: Hanser
Verantwortliche Person für die EU: Carl Hanser Verlag GmbH & Co.KG, Vilshofener Str. 10, D-81679 München, info@hanser.de
Maße: 27 x 170 x 244 mm
Von/Mit: Matthias Göritz (u. a.)
Erscheinungsdatum: 24.07.2023
Gewicht: 0,668 kg
Artikel-ID: 126742938

Ähnliche Produkte