Dekorationsartikel gehören nicht zum Leistungsumfang.
Sprache:
Spanisch
9,99 €*
Versandkostenfrei per Post / DHL
Lieferzeit 1-2 Wochen
Kategorien:
Beschreibung
PASCUAL: ¡Hao! Que espantáis el cabrío. ¡Verá por dó se metió! ¡Valga el diablo al que os parió! Echá por acá, jodío. Teneos el abigarrado.
FERNANDO: Enriscado me perdí; Pastor, acércate aquí.
PASCUAL: Sí, acercáosle, que espetado; pues yo os juro a non de san que si avisaros no bonda y escopetina la honda tres libras de mazapán, mijor diré mazapiedra ¡Hao! Que se mos descarría el hato. FERNANDO: Escucha.
PASCUAL: Aún sería el diablo; verá la medra con que mos vino; arre allá hombre del diabro, ¿estás loco? Ve bajando poco a poco, no por ahí, ancia acá. ¡Voto a san, si te deslizas...
FERNANDO: Acerca, dame la mano.
PASCUAL: Que has de llegar a lo llano, bueno para longanizas.
FERNANDO: Enriscado me perdí; Pastor, acércate aquí.
PASCUAL: Sí, acercáosle, que espetado; pues yo os juro a non de san que si avisaros no bonda y escopetina la honda tres libras de mazapán, mijor diré mazapiedra ¡Hao! Que se mos descarría el hato. FERNANDO: Escucha.
PASCUAL: Aún sería el diablo; verá la medra con que mos vino; arre allá hombre del diabro, ¿estás loco? Ve bajando poco a poco, no por ahí, ancia acá. ¡Voto a san, si te deslizas...
FERNANDO: Acerca, dame la mano.
PASCUAL: Que has de llegar a lo llano, bueno para longanizas.
PASCUAL: ¡Hao! Que espantáis el cabrío. ¡Verá por dó se metió! ¡Valga el diablo al que os parió! Echá por acá, jodío. Teneos el abigarrado.
FERNANDO: Enriscado me perdí; Pastor, acércate aquí.
PASCUAL: Sí, acercáosle, que espetado; pues yo os juro a non de san que si avisaros no bonda y escopetina la honda tres libras de mazapán, mijor diré mazapiedra ¡Hao! Que se mos descarría el hato. FERNANDO: Escucha.
PASCUAL: Aún sería el diablo; verá la medra con que mos vino; arre allá hombre del diabro, ¿estás loco? Ve bajando poco a poco, no por ahí, ancia acá. ¡Voto a san, si te deslizas...
FERNANDO: Acerca, dame la mano.
PASCUAL: Que has de llegar a lo llano, bueno para longanizas.
FERNANDO: Enriscado me perdí; Pastor, acércate aquí.
PASCUAL: Sí, acercáosle, que espetado; pues yo os juro a non de san que si avisaros no bonda y escopetina la honda tres libras de mazapán, mijor diré mazapiedra ¡Hao! Que se mos descarría el hato. FERNANDO: Escucha.
PASCUAL: Aún sería el diablo; verá la medra con que mos vino; arre allá hombre del diabro, ¿estás loco? Ve bajando poco a poco, no por ahí, ancia acá. ¡Voto a san, si te deslizas...
FERNANDO: Acerca, dame la mano.
PASCUAL: Que has de llegar a lo llano, bueno para longanizas.
Details
Erscheinungsjahr: | 2023 |
---|---|
Genre: | Romane & Erzählungen |
Rubrik: | Belletristik |
Medium: | Taschenbuch |
Seiten: | 98 |
Reihe: | Littérature d'Espagne du Siècle d'or à aujourd'hui |
ISBN-13: | 9791041811502 |
Sprache: | Spanisch |
Ausstattung / Beilage: | Paperback |
Einband: | Kartoniert / Broschiert |
Autor: | De Molina, Tirso |
Hersteller: |
Culturea
Littérature d'Espagne du Siècle d'or à aujourd'hui |
Maße: | 220 x 170 x 6 mm |
Von/Mit: | Tirso De Molina |
Erscheinungsdatum: | 11.06.2023 |
Gewicht: | 0,167 kg |
Details
Erscheinungsjahr: | 2023 |
---|---|
Genre: | Romane & Erzählungen |
Rubrik: | Belletristik |
Medium: | Taschenbuch |
Seiten: | 98 |
Reihe: | Littérature d'Espagne du Siècle d'or à aujourd'hui |
ISBN-13: | 9791041811502 |
Sprache: | Spanisch |
Ausstattung / Beilage: | Paperback |
Einband: | Kartoniert / Broschiert |
Autor: | De Molina, Tirso |
Hersteller: |
Culturea
Littérature d'Espagne du Siècle d'or à aujourd'hui |
Maße: | 220 x 170 x 6 mm |
Von/Mit: | Tirso De Molina |
Erscheinungsdatum: | 11.06.2023 |
Gewicht: | 0,167 kg |
Warnhinweis