Dekorationsartikel gehören nicht zum Leistungsumfang.
Lingua vulgata
Eine linguistische Einführung in das Studium der lateinischen Bibelübersetzung
Taschenbuch von Roland Hoffmann
Sprache: Englisch , Griechisch (bis 1453) , Latein

48,00 €*

inkl. MwSt.

Versandkostenfrei per Post / DHL

auf Lager, Lieferzeit 1-2 Werktage

Kategorien:
Beschreibung
Die lateinische Linguistik ist der Forschungszweig, der die lateinische Sprache insbesondere im Rückgriff auf und in Auseinandersetzung mit neueren Methoden und Ansätzen untersucht.
Konzeption:
Die Beiträge untersuchen aus der Perspektive heutiger funktionaler Theorien den komplexen Weg der Übersetzung vom hebräischen und griechischen Originaltext über die griechische Septuaginta und die altlateinischen Übersetzungen bis hin zur Vulgata, der ersten Bibelübersetzung von Weltrang.
Die lateinische Linguistik ist der Forschungszweig, der die lateinische Sprache insbesondere im Rückgriff auf und in Auseinandersetzung mit neueren Methoden und Ansätzen untersucht.
Konzeption:
Die Beiträge untersuchen aus der Perspektive heutiger funktionaler Theorien den komplexen Weg der Übersetzung vom hebräischen und griechischen Originaltext über die griechische Septuaginta und die altlateinischen Übersetzungen bis hin zur Vulgata, der ersten Bibelübersetzung von Weltrang.
Über den Autor
Roland Hoffmann hat in Klassischer Philologie promoviert und unterrichtet am Gymnasium Nieder-Olm. Er wirkt regelmäßig an internationalen Kongressen zur lateinischen Linguistik mit und hat bereits zahlreiche Veröffentlichungen dazu vorgelegt, insbesondere zur Morphosyntax des Verbs, Valenztheorie und Sprachtypologie.
Inhaltsverzeichnis
Inhalt:
Roland Hoffmann: Einleitung. Marcela Andoková, Jozef Tiño: Gottes Gnade und Gerechtigkeit im lateinischen Psalter. Bernard Bortolussi, Felicia Logozzo, Lyliane Sznajder, Liana Tronci: Kontinuität und Innovation in der Partizipialsyntax der Vulgata. Chaja Vered Dürrschnabel: Verbum ex verbo: Hebräische Syntax im Latein der Vulgata. Gerd Haverling: Aktionsarten und Aspekt in den verschiedenen Bibelübersetzungen. Roland Hoffmann: Beobachtungen zur Wortstellung im Neuen Testament der Vulgata. Dorothea Keller: Übersetzungsentscheidungen bei Hieronymus und ihre Begründungen. Anna Persig: Die Übersetzung griechischer Partizipien in den Katholischen Briefen der Vetus Latina und der Vulgata. Jesús de la Villa Pollo: Die Vulgata als Erkenntnisquelle des späteren Lateins: Die Beziehungen zwischen Dativ und ad + Akk. als Markierung des Benefizienten. Kevin Zilverberg: Von der Vetus Latina zu den Übersetzungen des Hieronymus: Kontinuität und Wandel im Sprachlichen.
Details
Erscheinungsjahr: 2023
Genre: Allg. & vergl. Sprachwissenschaft
Rubrik: Sprachwissenschaft
Medium: Taschenbuch
Seiten: 413
Reihe: Studienbücher zur lateinischen Linguistik
Inhalt: 413 S.
ISBN-13: 9783967690415
ISBN-10: 3967690415
Sprache: Englisch
Griechisch (bis 1453)
Latein
Herstellernummer: 040041
Einband: Kartoniert / Broschiert
Autor: Hoffmann, Roland
Redaktion: Hoffmann, Roland
Herausgeber: Roland Hoffmann
Hersteller: Buske, H
Buske Helmut Verlag GmbH
Maße: 230 x 156 x 21 mm
Von/Mit: Roland Hoffmann
Erscheinungsdatum: 13.03.2023
Gewicht: 0,622 kg
preigu-id: 118552410
Über den Autor
Roland Hoffmann hat in Klassischer Philologie promoviert und unterrichtet am Gymnasium Nieder-Olm. Er wirkt regelmäßig an internationalen Kongressen zur lateinischen Linguistik mit und hat bereits zahlreiche Veröffentlichungen dazu vorgelegt, insbesondere zur Morphosyntax des Verbs, Valenztheorie und Sprachtypologie.
Inhaltsverzeichnis
Inhalt:
Roland Hoffmann: Einleitung. Marcela Andoková, Jozef Tiño: Gottes Gnade und Gerechtigkeit im lateinischen Psalter. Bernard Bortolussi, Felicia Logozzo, Lyliane Sznajder, Liana Tronci: Kontinuität und Innovation in der Partizipialsyntax der Vulgata. Chaja Vered Dürrschnabel: Verbum ex verbo: Hebräische Syntax im Latein der Vulgata. Gerd Haverling: Aktionsarten und Aspekt in den verschiedenen Bibelübersetzungen. Roland Hoffmann: Beobachtungen zur Wortstellung im Neuen Testament der Vulgata. Dorothea Keller: Übersetzungsentscheidungen bei Hieronymus und ihre Begründungen. Anna Persig: Die Übersetzung griechischer Partizipien in den Katholischen Briefen der Vetus Latina und der Vulgata. Jesús de la Villa Pollo: Die Vulgata als Erkenntnisquelle des späteren Lateins: Die Beziehungen zwischen Dativ und ad + Akk. als Markierung des Benefizienten. Kevin Zilverberg: Von der Vetus Latina zu den Übersetzungen des Hieronymus: Kontinuität und Wandel im Sprachlichen.
Details
Erscheinungsjahr: 2023
Genre: Allg. & vergl. Sprachwissenschaft
Rubrik: Sprachwissenschaft
Medium: Taschenbuch
Seiten: 413
Reihe: Studienbücher zur lateinischen Linguistik
Inhalt: 413 S.
ISBN-13: 9783967690415
ISBN-10: 3967690415
Sprache: Englisch
Griechisch (bis 1453)
Latein
Herstellernummer: 040041
Einband: Kartoniert / Broschiert
Autor: Hoffmann, Roland
Redaktion: Hoffmann, Roland
Herausgeber: Roland Hoffmann
Hersteller: Buske, H
Buske Helmut Verlag GmbH
Maße: 230 x 156 x 21 mm
Von/Mit: Roland Hoffmann
Erscheinungsdatum: 13.03.2023
Gewicht: 0,622 kg
preigu-id: 118552410
Warnhinweis