Zum Hauptinhalt springen Zur Suche springen Zur Hauptnavigation springen
Beschreibung
Au Sénégal, le français jouit d'un statut privilégié par rapport aux langues sénégalaises. Cependant, dans les usages linguistiques, cette langue ne bénéficie pas d'un emploi fréquent par les locuteurs sénégalais. De ce fait, le français est, chez les antiquaires de Mbour, une langue de communication épisodique et occasionnelle. Cette donnée a comme conséquence un manque de pratique habituelle du français par le groupe des antiquaires. Et ce fait a des répercussions sur leurs compétences communicationnelles en français. A cela il faut ajouter que cette langue est, à Mbour, en contact avec les langues et réalités mbouroises. Voilà pourquoi leur sociolecte se caractérise par des particularités linguistiques tant au niveau lexical qu'aux niveaux sémantique, syntaxique, morphosyntaxique, stylistique et pragmatique : des emprunts de mots aux langues sénégalaises (surtout à la langue wolof) mais aussi aux langues étrangères, la déformation de mots du français, des calques sémantiques du français des antiquaires sur des expressions des langues sénégalaises, des changements de sens de certains mots et expressions du sociolecte de nos locuteurs, etc.
Au Sénégal, le français jouit d'un statut privilégié par rapport aux langues sénégalaises. Cependant, dans les usages linguistiques, cette langue ne bénéficie pas d'un emploi fréquent par les locuteurs sénégalais. De ce fait, le français est, chez les antiquaires de Mbour, une langue de communication épisodique et occasionnelle. Cette donnée a comme conséquence un manque de pratique habituelle du français par le groupe des antiquaires. Et ce fait a des répercussions sur leurs compétences communicationnelles en français. A cela il faut ajouter que cette langue est, à Mbour, en contact avec les langues et réalités mbouroises. Voilà pourquoi leur sociolecte se caractérise par des particularités linguistiques tant au niveau lexical qu'aux niveaux sémantique, syntaxique, morphosyntaxique, stylistique et pragmatique : des emprunts de mots aux langues sénégalaises (surtout à la langue wolof) mais aussi aux langues étrangères, la déformation de mots du français, des calques sémantiques du français des antiquaires sur des expressions des langues sénégalaises, des changements de sens de certains mots et expressions du sociolecte de nos locuteurs, etc.
Über den Autor
Né le 28 mars 1978 au Sénégal, il a fait des études supérieures de Lettres Modernes sanctionnées par un Doctorat à l'Université de Dakar. Après une formation de 2 ans à l'ENS de Dakar, il fut professeur de français au Lycée (2007-2011)avant de devenir Censeur des Études du Lycée Diogoye Basile Senghor de Fimela (Fatick)depuis janvier 2012.
Details
Erscheinungsjahr: 2012
Genre: Allg. & vergl. Sprachwissenschaft, Geisteswissenschaften, Kunst, Musik
Rubrik: Sprachwissenschaft
Medium: Taschenbuch
Inhalt: 364 S.
ISBN-13: 9783841797643
ISBN-10: 3841797644
Sprache: Französisch
Einband: Kartoniert / Broschiert
Autor: Diouf, Ngari
Hersteller: Éditions universitaires européennes
Verantwortliche Person für die EU: Editions universitaires europeennes, Brivibas Gatve 197, ?-1039 Riga, customerservice@vdm-vsg.de
Maße: 220 x 150 x 22 mm
Von/Mit: Ngari Diouf
Erscheinungsdatum: 22.04.2012
Gewicht: 0,56 kg
Artikel-ID: 106511533