Zum Hauptinhalt springen Zur Suche springen Zur Hauptnavigation springen
Beschreibung

Between 1392 and 1592—a period bounded by Japanese pirate raids along the Korean coast and Japan’s invasion of Chosŏn Korea—more than 4,600 Japanese trade missions were recorded by the Chosŏn government. In response to these missions, the famous official Sin Sukchu compiled regulations, detailed information about Japanese contacts, and other material, which was printed in 1472 as the Haedong chegukki. Additional information was added in 1512, creating a still more detailed report for overseeing Japanese and Ryukyuan diplomacy and trade with the Chosŏn government. The 1512 text, which is translated here into English for the first time, shows in rich detail how Korea managed these foreign relations for some two centuries. The regulations illustrate the depth of the management of contact, trade, movement, and other aspects of presence in Chosŏn. Korea-Japan trade practices are depicted in numerous profiles of Japanese contacts from Tsushima to Kyoto, including the use of impostor identities designed in Japan for trade and diplomacy in the second half of the fifteenth century and sixteenth century.

Copious notes and explications supplement the present translation of the Haedong chegukki and supply the reader with the background information necessary to identify the names and places mentioned and understand their relation to Korean and Japanese political history and the structure of relations that linked the two countries. Historians of Korea, Japan, and East Asian foreign relations will find the translation a most valuable resource.

Between 1392 and 1592—a period bounded by Japanese pirate raids along the Korean coast and Japan’s invasion of Chosŏn Korea—more than 4,600 Japanese trade missions were recorded by the Chosŏn government. In response to these missions, the famous official Sin Sukchu compiled regulations, detailed information about Japanese contacts, and other material, which was printed in 1472 as the Haedong chegukki. Additional information was added in 1512, creating a still more detailed report for overseeing Japanese and Ryukyuan diplomacy and trade with the Chosŏn government. The 1512 text, which is translated here into English for the first time, shows in rich detail how Korea managed these foreign relations for some two centuries. The regulations illustrate the depth of the management of contact, trade, movement, and other aspects of presence in Chosŏn. Korea-Japan trade practices are depicted in numerous profiles of Japanese contacts from Tsushima to Kyoto, including the use of impostor identities designed in Japan for trade and diplomacy in the second half of the fifteenth century and sixteenth century.

Copious notes and explications supplement the present translation of the Haedong chegukki and supply the reader with the background information necessary to identify the names and places mentioned and understand their relation to Korean and Japanese political history and the structure of relations that linked the two countries. Historians of Korea, Japan, and East Asian foreign relations will find the translation a most valuable resource.

Über den Autor
Kenneth R. Robinson is an independent scholar. He has published numerous articles and translations on Korean-Japanese relations from the late fourteenth to sixteenth centuries.
Details
Erscheinungsjahr: 2026
Genre: Geschichte, Importe
Rubrik: Geisteswissenschaften
Medium: Buch
Reihe: Korean Classics Library: Historical Materials
Inhalt: Einband - fest (Hardcover)
ISBN-13: 9798880701810
Sprache: Englisch
Einband: Gebunden
Autor: Kenneth R. Robinson
Robert E. Buswell
Übersetzung: Robinson, Kenneth R.
Hersteller: University of Hawai'i Press
Korean Classics Library: Historical Materials
Verantwortliche Person für die EU: Libri GmbH, Europaallee 1, D-36244 Bad Hersfeld, gpsr@libri.de
Maße: 159 x 237 x 26 mm
Von/Mit: Kenneth R. Robinson
Erscheinungsdatum: 02.06.2026
Gewicht: 0,518 kg
Artikel-ID: 135585444