Zum Hauptinhalt springen Zur Suche springen Zur Hauptnavigation springen
Beschreibung
"Er hatte schon lange sehr eifrig gesucht; dann aber überkamen ihn neue Empfindungen, die ihm bisher fast unbekannt gewesen waren. Er begann um sich zu schauen, anfangs zerstreut und lässig, dann mit größerer Aufmerksamkeit und zuletzt mit starkem Interesse. Die Menschenmenge und das Straßenleben, der Lärm, die Bewegung, die Neuheit der Gegenstände, die Neuheit der Situation, dieses ganze kleinliche Leben und dieses mißtönige Alltagstreiben, das schon längst dem geschäftigen Petersburger langweilig geworden ist, der eifrig, aber erfolglos sein ganzes Leben lang nach der Möglichkeit sucht, sich still und ruhig in einem behaglichen Heim niederzulassen, das er sich durch seine Arbeit, durch seinen Schweiß und allerlei andere Mittel erworben hat - diese ganze gemeine Prosa und Langweiligkeit rief ganz im Gegenteil bei ihm eine Art von still-freudiger, heiterer Empfindung hervor." (Zitat auf Seite 3 in diesem Buch)

Die "Die Wirtin", auch übersetzt unter den Titeln "Die Zimmerwirtin", "Das junge Weib" und "Heilige Landschaft", erschien erstmals 1847.
Hier frisch aufgelegt in gut lesbarer Schriftgröße in der vielgelesenen Übersetzung von Herrmann Röhl.

Fjodor Dostojewski
Die Wirtin.
Eine Novelle.
Übersetzt von Hermann Röhl.
Erstdruck des Originals: ¿¿¿¿¿¿¿, Chozjajka, 1847.
Durchgesehener Neusatz, der Text dieser Ausgabe folgt:
Sämtliche Romane und Novellen, Insel-Verlag, Leipzig 1921/23.

Vollständige Neuausgabe, Göttingen 2024.
LIWI Literatur- und Wissenschaftsverlag.
"Er hatte schon lange sehr eifrig gesucht; dann aber überkamen ihn neue Empfindungen, die ihm bisher fast unbekannt gewesen waren. Er begann um sich zu schauen, anfangs zerstreut und lässig, dann mit größerer Aufmerksamkeit und zuletzt mit starkem Interesse. Die Menschenmenge und das Straßenleben, der Lärm, die Bewegung, die Neuheit der Gegenstände, die Neuheit der Situation, dieses ganze kleinliche Leben und dieses mißtönige Alltagstreiben, das schon längst dem geschäftigen Petersburger langweilig geworden ist, der eifrig, aber erfolglos sein ganzes Leben lang nach der Möglichkeit sucht, sich still und ruhig in einem behaglichen Heim niederzulassen, das er sich durch seine Arbeit, durch seinen Schweiß und allerlei andere Mittel erworben hat - diese ganze gemeine Prosa und Langweiligkeit rief ganz im Gegenteil bei ihm eine Art von still-freudiger, heiterer Empfindung hervor." (Zitat auf Seite 3 in diesem Buch)

Die "Die Wirtin", auch übersetzt unter den Titeln "Die Zimmerwirtin", "Das junge Weib" und "Heilige Landschaft", erschien erstmals 1847.
Hier frisch aufgelegt in gut lesbarer Schriftgröße in der vielgelesenen Übersetzung von Herrmann Röhl.

Fjodor Dostojewski
Die Wirtin.
Eine Novelle.
Übersetzt von Hermann Röhl.
Erstdruck des Originals: ¿¿¿¿¿¿¿, Chozjajka, 1847.
Durchgesehener Neusatz, der Text dieser Ausgabe folgt:
Sämtliche Romane und Novellen, Insel-Verlag, Leipzig 1921/23.

Vollständige Neuausgabe, Göttingen 2024.
LIWI Literatur- und Wissenschaftsverlag.
Details
Erscheinungsjahr: 2024
Genre: Belletristik, Romane & Erzählungen
Rubrik: Belletristik
Medium: Taschenbuch
Inhalt: 80 S.
ISBN-13: 9783965428324
ISBN-10: 3965428322
Sprache: Deutsch
Einband: Kartoniert / Broschiert
Autor: Dostojewski, Fjodor
Hersteller: LIWI Literatur- und Wissenschaftsverlag
Verantwortliche Person für die EU: LIWI Literatur- und Wissenschaftsverlag Thomas Löding, Bergenstr. 3, D-37075 Göttingen, info@liwi-verlag.de
Maße: 220 x 160 x 6 mm
Von/Mit: Fjodor Dostojewski
Erscheinungsdatum: 18.10.2024
Gewicht: 0,146 kg
Artikel-ID: 130256865