Dekorationsartikel gehören nicht zum Leistungsumfang.
Einführung in das translationswissenschaftliche Arbeiten
Ein Lehr- und Übungsbuch
Taschenbuch von Susanne Hagemann
Sprache: Deutsch

29,80 €*

inkl. MwSt.

Versandkostenfrei per Post / DHL

auf Lager, Lieferzeit 1-2 Werktage

Kategorien:
Beschreibung
Wie schreibt man eigentlich eine translationswissenschaftliche Haus- oder Abschlussarbeit? Dieses Lehr- und Übungsbuch begleitet Studierende auf dem Weg von der Themenwahl bis zum Korrekturlesen des fertigen Textes. Vom Inhalt über die Form und Sprache bis hin zum Layout werden die Merkmale einer translationswissenschaftlichen Arbeit ausführlich anhand zahlreicher konkreter Beispiele erklärt. Übungsaufgaben und Tests mit online zugänglichen Lösungsvorschlägen bieten den Studierenden Gelegenheit, ihre Lernfortschritte selbst zu überprüfen. Das Buch ist aus dem Unterricht für Studierende mit Deutsch als Fremdsprache entstanden, stellt jedoch auch für Studierende mit deutschem Bildungshintergrund eine zuverlässige Hilfe dar. Durch ein detailliertes Inhaltsverzeichnis und Register sowie einen Kurzüberblick am Ende jedes Hauptkapitels ist es auch zum schnellen Nachschlagen geeignet.
Wie schreibt man eigentlich eine translationswissenschaftliche Haus- oder Abschlussarbeit? Dieses Lehr- und Übungsbuch begleitet Studierende auf dem Weg von der Themenwahl bis zum Korrekturlesen des fertigen Textes. Vom Inhalt über die Form und Sprache bis hin zum Layout werden die Merkmale einer translationswissenschaftlichen Arbeit ausführlich anhand zahlreicher konkreter Beispiele erklärt. Übungsaufgaben und Tests mit online zugänglichen Lösungsvorschlägen bieten den Studierenden Gelegenheit, ihre Lernfortschritte selbst zu überprüfen. Das Buch ist aus dem Unterricht für Studierende mit Deutsch als Fremdsprache entstanden, stellt jedoch auch für Studierende mit deutschem Bildungshintergrund eine zuverlässige Hilfe dar. Durch ein detailliertes Inhaltsverzeichnis und Register sowie einen Kurzüberblick am Ende jedes Hauptkapitels ist es auch zum schnellen Nachschlagen geeignet.
Über den Autor
Susanne Hagemann (* 1961), Dr. phil., Diplom-Übersetzerin, ist am Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Universität Mainz in Germersheim tätig. Sie leitet dort die Fachgruppe Übersetzen und unterrichtet Translation und Translationswissenschaft für Bachelor- und Masterstudierende mit Deutsch als Fremdsprache. Zu ihren Forschungsschwerpunkten zählen Translationsdidaktik und Literaturübersetzen.
Details
Erscheinungsjahr: 2015
Genre: Allg. & vergl. Sprachwissenschaft
Rubrik: Sprachwissenschaft
Medium: Taschenbuch
Seiten: 351
Reihe: TransÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens
Inhalt: 360 S.
ISBN-13: 9783732901258
ISBN-10: 3732901254
Sprache: Deutsch
Einband: Kartoniert / Broschiert
Autor: Hagemann, Susanne
Hersteller: Frank & Timme
Frank & Timme GmbH
Frank und Timme GmbH
Maße: 210 x 148 x 20 mm
Von/Mit: Susanne Hagemann
Erscheinungsdatum: 16.10.2015
Gewicht: 0,466 kg
preigu-id: 104166106
Über den Autor
Susanne Hagemann (* 1961), Dr. phil., Diplom-Übersetzerin, ist am Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Universität Mainz in Germersheim tätig. Sie leitet dort die Fachgruppe Übersetzen und unterrichtet Translation und Translationswissenschaft für Bachelor- und Masterstudierende mit Deutsch als Fremdsprache. Zu ihren Forschungsschwerpunkten zählen Translationsdidaktik und Literaturübersetzen.
Details
Erscheinungsjahr: 2015
Genre: Allg. & vergl. Sprachwissenschaft
Rubrik: Sprachwissenschaft
Medium: Taschenbuch
Seiten: 351
Reihe: TransÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens
Inhalt: 360 S.
ISBN-13: 9783732901258
ISBN-10: 3732901254
Sprache: Deutsch
Einband: Kartoniert / Broschiert
Autor: Hagemann, Susanne
Hersteller: Frank & Timme
Frank & Timme GmbH
Frank und Timme GmbH
Maße: 210 x 148 x 20 mm
Von/Mit: Susanne Hagemann
Erscheinungsdatum: 16.10.2015
Gewicht: 0,466 kg
preigu-id: 104166106
Warnhinweis

Ähnliche Produkte

Ähnliche Produkte