Zum Hauptinhalt springen
Dekorationsartikel gehören nicht zum Leistungsumfang.
Dolmetschen im Nationalsozialismus
Die Reichsfachschaft für das Dolmetscherwesen (RfD)
Taschenbuch von Charlotte P. Kieslich
Sprache: Deutsch

68,00 €*

inkl. MwSt.

Versandkostenfrei per Post / DHL

Lieferzeit 4-7 Werktage

Kategorien:
Beschreibung
Die Politik der Gleichschaltung machte auch vor den Dolmetschern und Übersetzern nicht Halt. Mit der Reichsfachschaft für das Dolmetscherwesen (RfD) wurde ein reichsweiter Berufsverband etabliert, der die Entwicklung des Berufsstands in der Zeit des Dritten Reiches maßgeblich prägte. Dass das Ende des Zweiten Weltkriegs für Dolmetscher und Übersetzer in Deutschland keine Stunde Null bedeutete, zeigt Charlotte Kieslichs Rekonstruktion und Darstellung der Verbandsgeschichte sowie deren Auswirkungen auf die Entwicklung des Dolmetscherwesens zwischen 1933 und 1945. Kontrolle, Regimekonformität und Ideologisierung waren der Preis für die Bemühungen des Verbands um Professionalisierung und für die Etablierung translatorischer Berufsbilder.
Die Politik der Gleichschaltung machte auch vor den Dolmetschern und Übersetzern nicht Halt. Mit der Reichsfachschaft für das Dolmetscherwesen (RfD) wurde ein reichsweiter Berufsverband etabliert, der die Entwicklung des Berufsstands in der Zeit des Dritten Reiches maßgeblich prägte. Dass das Ende des Zweiten Weltkriegs für Dolmetscher und Übersetzer in Deutschland keine Stunde Null bedeutete, zeigt Charlotte Kieslichs Rekonstruktion und Darstellung der Verbandsgeschichte sowie deren Auswirkungen auf die Entwicklung des Dolmetscherwesens zwischen 1933 und 1945. Kontrolle, Regimekonformität und Ideologisierung waren der Preis für die Bemühungen des Verbands um Professionalisierung und für die Etablierung translatorischer Berufsbilder.
Über den Autor
Charlotte P. Kieslich, Dr. phil. und LL.M., hat Übersetzen und Konferenzdolmetschen sowie Rechtswissenschaft in Mainz/Germersheim, Leipzig, Paris und Glasgow studiert. Seit 2010 ist sie als freiberufliche Übersetzerin und Dolmetscherin schwerpunktmäßig im juristischen Bereich tätig. In der Forschung konzentriert sie sich ebenfalls auf juristische Translation sowie auf die Geschichte des Dolmetschens.
Details
Erscheinungsjahr: 2018
Genre: Allg. & vergl. Sprachwissenschaft
Rubrik: Sprachwissenschaft
Medium: Taschenbuch
Reihe: Transkulturalität ¿ Translation ¿ Transfer, Bd. 43
Inhalt: 428 S.
3 farbige Illustr.
ISBN-13: 9783732905157
ISBN-10: 3732905152
Sprache: Deutsch
Herstellernummer: 90515
Ausstattung / Beilage: Paperback
Einband: Kartoniert / Broschiert
Autor: Kieslich, Charlotte P.
Hersteller: Frank & Timme GmbH
Frank und Timme GmbH
Transkulturalität ¿ Translation ¿ Transfer, Bd. 43
Maße: 210 x 148 x 24 mm
Von/Mit: Charlotte P. Kieslich
Erscheinungsdatum: 31.10.2018
Gewicht: 0,55 kg
Artikel-ID: 114755150
Über den Autor
Charlotte P. Kieslich, Dr. phil. und LL.M., hat Übersetzen und Konferenzdolmetschen sowie Rechtswissenschaft in Mainz/Germersheim, Leipzig, Paris und Glasgow studiert. Seit 2010 ist sie als freiberufliche Übersetzerin und Dolmetscherin schwerpunktmäßig im juristischen Bereich tätig. In der Forschung konzentriert sie sich ebenfalls auf juristische Translation sowie auf die Geschichte des Dolmetschens.
Details
Erscheinungsjahr: 2018
Genre: Allg. & vergl. Sprachwissenschaft
Rubrik: Sprachwissenschaft
Medium: Taschenbuch
Reihe: Transkulturalität ¿ Translation ¿ Transfer, Bd. 43
Inhalt: 428 S.
3 farbige Illustr.
ISBN-13: 9783732905157
ISBN-10: 3732905152
Sprache: Deutsch
Herstellernummer: 90515
Ausstattung / Beilage: Paperback
Einband: Kartoniert / Broschiert
Autor: Kieslich, Charlotte P.
Hersteller: Frank & Timme GmbH
Frank und Timme GmbH
Transkulturalität ¿ Translation ¿ Transfer, Bd. 43
Maße: 210 x 148 x 24 mm
Von/Mit: Charlotte P. Kieslich
Erscheinungsdatum: 31.10.2018
Gewicht: 0,55 kg
Artikel-ID: 114755150
Warnhinweis