Zum Hauptinhalt springen
Dekorationsartikel gehören nicht zum Leistungsumfang.
« Dieu » ou « comme Dieu » ?
Enquête philologique sur ??pa?µ?? en Philippiens 2.6
Taschenbuch von Didier Fontaine
Sprache: Französisch

22,00 €*

inkl. MwSt.

Versandkostenfrei per Post / DHL

Lieferzeit 1-2 Wochen

Kategorien:
Beschreibung
Dès les premiers temps de l'Église, les chrétiens l'avaient remarqué : les écrits de l'apôtre Paul contiennent « des choses difficiles à comprendre » dont on peut « tordre le sens » (2 Pierre 3.15-16). L'hymne christologique de Philippiens 2.6-11 est de ces passages. Trop souvent interprété à la lumière des Pères de l'Église des IVe et Ve siècles, lesquels étaient enlisés dans des controverses et arguties doctrinales, son sens paraît plus limpide lorsqu'il est remis dans son contexte historique : celui de la communauté chrétienne de Philippes, une colonie romaine du Ier siècle. Au pays des merveilles, les mots signifient ce qu'on décide qu'ils signifient, et il semblerait bien que certaines traductions de Philippiens 2.6 ait été réalisées au-delà du miroir. Au gré de ses traductions aussi originales qu'incompatibles, le terme harpagmos y prend à peu près n'importe quel sens - à l'exception du plus évident. Comment est-ce possible ? Par quel miracle et par quelle autorité peut-on attribuer à un mot un sens inédit ?
Dès les premiers temps de l'Église, les chrétiens l'avaient remarqué : les écrits de l'apôtre Paul contiennent « des choses difficiles à comprendre » dont on peut « tordre le sens » (2 Pierre 3.15-16). L'hymne christologique de Philippiens 2.6-11 est de ces passages. Trop souvent interprété à la lumière des Pères de l'Église des IVe et Ve siècles, lesquels étaient enlisés dans des controverses et arguties doctrinales, son sens paraît plus limpide lorsqu'il est remis dans son contexte historique : celui de la communauté chrétienne de Philippes, une colonie romaine du Ier siècle. Au pays des merveilles, les mots signifient ce qu'on décide qu'ils signifient, et il semblerait bien que certaines traductions de Philippiens 2.6 ait été réalisées au-delà du miroir. Au gré de ses traductions aussi originales qu'incompatibles, le terme harpagmos y prend à peu près n'importe quel sens - à l'exception du plus évident. Comment est-ce possible ? Par quel miracle et par quelle autorité peut-on attribuer à un mot un sens inédit ?
Details
Erscheinungsjahr: 2022
Genre: Importe, Religion & Theologie
Religion: Christentum
Rubrik: Geisteswissenschaften
Medium: Taschenbuch
Reihe: Religions et Spiritualité
ISBN-13: 9782343249384
ISBN-10: 2343249385
Sprache: Französisch
Ausstattung / Beilage: Paperback
Einband: Kartoniert / Broschiert
Autor: Fontaine, Didier
Hersteller: Editions L'Harmattan
Religions et Spiritualité
Verantwortliche Person für die EU: Books on Demand GmbH, In de Tarpen 42, D-22848 Norderstedt, info@bod.de
Maße: 240 x 155 x 13 mm
Von/Mit: Didier Fontaine
Erscheinungsdatum: 19.01.2022
Gewicht: 0,366 kg
Artikel-ID: 121128096
Details
Erscheinungsjahr: 2022
Genre: Importe, Religion & Theologie
Religion: Christentum
Rubrik: Geisteswissenschaften
Medium: Taschenbuch
Reihe: Religions et Spiritualité
ISBN-13: 9782343249384
ISBN-10: 2343249385
Sprache: Französisch
Ausstattung / Beilage: Paperback
Einband: Kartoniert / Broschiert
Autor: Fontaine, Didier
Hersteller: Editions L'Harmattan
Religions et Spiritualité
Verantwortliche Person für die EU: Books on Demand GmbH, In de Tarpen 42, D-22848 Norderstedt, info@bod.de
Maße: 240 x 155 x 13 mm
Von/Mit: Didier Fontaine
Erscheinungsdatum: 19.01.2022
Gewicht: 0,366 kg
Artikel-ID: 121128096
Sicherheitshinweis

Ähnliche Produkte

Ähnliche Produkte