Zum Hauptinhalt springen Zur Suche springen Zur Hauptnavigation springen
Beschreibung
En De últimas horas, el hombre que lee, que escucha música (Bach, Janáek, Palestrina...) o que escribe poemas como quien escribe un diario (para "verificar la/ diferencia entre/ cuerpo y cadáver") no cesa de recordarnos, adentrándose en la vejez, que la frágil imaginación es su patria verdadera, el hilo entre su lengua y su materia. Ese hombre (judío y cubano por más señas) sabe además, como Roman Opalka o Paul Celan, que la muerte es el centro, el omphalos y el crematorio brutal de cada biografía. Por eso en este libro, a la manera de esas "máquinas de suspensión" de las que habla Morton, los poemas de José Kozer registran, a menudo con una belleza abrasadora, no solo el conjunto de ritos y mitos cotidianos que lo acompañan, sino toda una constelación de mutaciones, soledades y accidentes dispuestos, textualmente, entre la proximidad y la lejanía, entre la existencia y la extinción. De ahí que de ellos no escapen los destellos entre las palabra "bosque" y "abedul", el fulgor de la muerte entre las palabras "mantequilla" y "matavaca", ni la rueca del cuerpo y su confín, su ensomatosis.
En De últimas horas, el hombre que lee, que escucha música (Bach, Janáek, Palestrina...) o que escribe poemas como quien escribe un diario (para "verificar la/ diferencia entre/ cuerpo y cadáver") no cesa de recordarnos, adentrándose en la vejez, que la frágil imaginación es su patria verdadera, el hilo entre su lengua y su materia. Ese hombre (judío y cubano por más señas) sabe además, como Roman Opalka o Paul Celan, que la muerte es el centro, el omphalos y el crematorio brutal de cada biografía. Por eso en este libro, a la manera de esas "máquinas de suspensión" de las que habla Morton, los poemas de José Kozer registran, a menudo con una belleza abrasadora, no solo el conjunto de ritos y mitos cotidianos que lo acompañan, sino toda una constelación de mutaciones, soledades y accidentes dispuestos, textualmente, entre la proximidad y la lejanía, entre la existencia y la extinción. De ahí que de ellos no escapen los destellos entre las palabra "bosque" y "abedul", el fulgor de la muerte entre las palabras "mantequilla" y "matavaca", ni la rueca del cuerpo y su confín, su ensomatosis.
Über den Autor
José Kozer, born La Habana, 1940. Has Lived in the USA since 1960. Taught at Queens College (CUNY) from 1965 to 1997 and then retired in Hallendale, Florida. He is the author of some one hundred books of poetry, a couple of prose, has been translated into many languages and studied extensively in dissertations in U.S. universities. In 2013 he received the Pablo Neruda Award from the Chilean government and in 2017 became a Montgomery Fellow.
Details
Erscheinungsjahr: 2023
Genre: Importe, Lyrik & Dramatik
Rubrik: Belletristik
Medium: Taschenbuch
ISBN-13: 9786075991825
ISBN-10: 6075991824
Sprache: Englisch
Einband: Kartoniert / Broschiert
Autor: Kozer, José
Hersteller: Rialta Ediciones
Verantwortliche Person für die EU: Libri GmbH, Europaallee 1, D-36244 Bad Hersfeld, gpsr@libri.de
Maße: 216 x 140 x 18 mm
Von/Mit: José Kozer
Erscheinungsdatum: 23.11.2023
Gewicht: 0,423 kg
Artikel-ID: 128133808