Dekorationsartikel gehören nicht zum Leistungsumfang.
Sprache:
Deutsch
19,80 €*
Versandkostenfrei per Post / DHL
Aktuell nicht verfügbar
Kategorien:
Beschreibung
Die Anfänge gezielter Dolmetscherausbildung in deutscher Sprache sind im Konstantinopel der Frühen Neuzeit zu suchen. Cécile Balbous hat sich auf die Spuren der ¿Sprachknaben¿ begeben und herausgefunden, warum ausgerechnet die Habsburger die systematische Ausbildung von Dolmetschern initiierten und ein Sprachknaben-Institut gründeten. Sie erklärt, warum das in Konstantinopel geschah und wie genau die angehenden Dolmetscher ausgewählt und ausgebildet wurden. Balbous erzählt die Geschichte des habsburgischen Sprachknaben-Instituts in Konstantinopel von A bis Z und hat dabei stets sowohl die historischen Rahmenbedingungen als auch die politischen, wirtschaftlichen und kulturellen Gegebenheiten des 16. und 17. Jahrhunderts im Blick.
Die Anfänge gezielter Dolmetscherausbildung in deutscher Sprache sind im Konstantinopel der Frühen Neuzeit zu suchen. Cécile Balbous hat sich auf die Spuren der ¿Sprachknaben¿ begeben und herausgefunden, warum ausgerechnet die Habsburger die systematische Ausbildung von Dolmetschern initiierten und ein Sprachknaben-Institut gründeten. Sie erklärt, warum das in Konstantinopel geschah und wie genau die angehenden Dolmetscher ausgewählt und ausgebildet wurden. Balbous erzählt die Geschichte des habsburgischen Sprachknaben-Instituts in Konstantinopel von A bis Z und hat dabei stets sowohl die historischen Rahmenbedingungen als auch die politischen, wirtschaftlichen und kulturellen Gegebenheiten des 16. und 17. Jahrhunderts im Blick.
Über den Autor
Cécile Balbous studierte Deutsche Philologie an der Université Catholique de l'Ouest in Angers (UCO-IPLV) sowie Konferenzdolmetschen an der Universität Wien. Sie lebt und arbeitet als freiberufliche Dolmetscherin und Übersetzerin in Wien.
Details
Erscheinungsjahr: | 2015 |
---|---|
Genre: | Allg. & vergl. Sprachwissenschaft |
Rubrik: | Sprachwissenschaft |
Medium: | Taschenbuch |
Reihe: | Transkulturalität ¿ Translation ¿ Transfer, Bd. 18 |
Inhalt: | 90 S. |
ISBN-13: | 9783732901494 |
ISBN-10: | 3732901491 |
Sprache: | Deutsch |
Ausstattung / Beilage: | Paperback |
Einband: | Kartoniert / Broschiert |
Autor: | Balbous, Cécile |
Herausgeber: | Dörte Andres/Martina Behr/Larisa Schippel u a |
Hersteller: |
Frank & Timme GmbH
Frank und Timme GmbH Transkulturalität ¿ Translation ¿ Transfer, Bd. 18 |
Maße: | 210 x 148 x 6 mm |
Von/Mit: | Cécile Balbous |
Erscheinungsdatum: | 25.06.2015 |
Gewicht: | 0,129 kg |
Über den Autor
Cécile Balbous studierte Deutsche Philologie an der Université Catholique de l'Ouest in Angers (UCO-IPLV) sowie Konferenzdolmetschen an der Universität Wien. Sie lebt und arbeitet als freiberufliche Dolmetscherin und Übersetzerin in Wien.
Details
Erscheinungsjahr: | 2015 |
---|---|
Genre: | Allg. & vergl. Sprachwissenschaft |
Rubrik: | Sprachwissenschaft |
Medium: | Taschenbuch |
Reihe: | Transkulturalität ¿ Translation ¿ Transfer, Bd. 18 |
Inhalt: | 90 S. |
ISBN-13: | 9783732901494 |
ISBN-10: | 3732901491 |
Sprache: | Deutsch |
Ausstattung / Beilage: | Paperback |
Einband: | Kartoniert / Broschiert |
Autor: | Balbous, Cécile |
Herausgeber: | Dörte Andres/Martina Behr/Larisa Schippel u a |
Hersteller: |
Frank & Timme GmbH
Frank und Timme GmbH Transkulturalität ¿ Translation ¿ Transfer, Bd. 18 |
Maße: | 210 x 148 x 6 mm |
Von/Mit: | Cécile Balbous |
Erscheinungsdatum: | 25.06.2015 |
Gewicht: | 0,129 kg |
Warnhinweis