Dekorationsartikel gehören nicht zum Leistungsumfang.
Anscheinend gehört die Welt uns?
Neue ungarische Prosa
Sprache: Deutsch

15,00 €*

inkl. MwSt.

Versandkostenfrei per Post / DHL

auf Lager, Lieferzeit 1-2 Werktage

Kategorien:
Beschreibung
Die Autor:innen
Eszter Babarczy | Tibor Babiczky | Orsolya Bencsik | Péter Bódi | Márton Böszörményi | Janka Fodor | Ágnes Gurubi | László Kollár-Klemencz | Anna Mécs | Péter Moesko | Ilka Papp-Zakor | Panni Puskás | Anna T. Szabó | Judit Szaniszló | Edina Szvoren | Norbert Vass | Diána Vonnák

Wo bleibt die jüngere Autor:innengeneration Ungarns?
Die Anthologie bietet einen Einblick in das Schaffen von 17 ungarischen Schriftsteller:innen, die seit 2014 erzählerisch auf sich aufmerksam gemacht haben und die ungarische Gegenwartsliteratur mitprägen. Ihre mal lyrischen, mal grotesken, manchmal auch frechen Texte laden dazu ein mitzuerleben, wie sie sich im (Über)Schreiben von Selbst- und Fremdbildern die Welt zu eigen machen.

Was macht die Vielstimmigkeit und Lebendigkeit der hierzulande noch unbekannten ungarischen Autor:innengeneration aus? Die hier versammelten Erzählungen und Romanauszüge bringen unterschiedlichste Themen zur Sprache: Generationenkonflikte, die (Nicht-)Aufarbeitung geschichtlicher wie familiärer Traumata, das uneingelöste Glücksversprechen der Konsumgesellschaft, Perspektivlosigkeit und Auswanderung oder Leben und Lieben im Zeitalter der Digitalisierung. Es geht um innere und äußere Konflikte, um die Konfrontation mit fremden Welten infolge von Emigration, aber auch um die Schwierigkeit, die eigene Identität in einer neuen kulturellen Umgebung zu finden. Von lyrischer Prosa über den Jugendroman bis hin zu grotesken Erzählungen lädt die vorliegende Auswahl zu einer spannenden literarischen Entdeckungsreise ein.

Die Übersetzer:innen

Attila Ducsay | Kati Fekete | Karoline Kerkai | Christina Kunze | Linn Löffler | Tünde Malomvölgyi | Laura Paschirbe | Silvia Petzoldt | Christine Schlosser

Der Berliner Übersetzer:innenkreis für ungarische Literatur ist ein Zusammenschluss von Menschen, die sich für die ungarische Literatur und Sprache begeistern und diese Leidenschaft miteinander teilen. Um daran auch ein breiteres Publikum teilhaben zu lassen und die Tür zu einem geographisch nahen, doch sprachlich weit entfernten Land einen Spalt zu öffnen, haben sie gemeinsam Texte ausgewählt und ins Deutsche übertragen.
Die Autor:innen
Eszter Babarczy | Tibor Babiczky | Orsolya Bencsik | Péter Bódi | Márton Böszörményi | Janka Fodor | Ágnes Gurubi | László Kollár-Klemencz | Anna Mécs | Péter Moesko | Ilka Papp-Zakor | Panni Puskás | Anna T. Szabó | Judit Szaniszló | Edina Szvoren | Norbert Vass | Diána Vonnák

Wo bleibt die jüngere Autor:innengeneration Ungarns?
Die Anthologie bietet einen Einblick in das Schaffen von 17 ungarischen Schriftsteller:innen, die seit 2014 erzählerisch auf sich aufmerksam gemacht haben und die ungarische Gegenwartsliteratur mitprägen. Ihre mal lyrischen, mal grotesken, manchmal auch frechen Texte laden dazu ein mitzuerleben, wie sie sich im (Über)Schreiben von Selbst- und Fremdbildern die Welt zu eigen machen.

Was macht die Vielstimmigkeit und Lebendigkeit der hierzulande noch unbekannten ungarischen Autor:innengeneration aus? Die hier versammelten Erzählungen und Romanauszüge bringen unterschiedlichste Themen zur Sprache: Generationenkonflikte, die (Nicht-)Aufarbeitung geschichtlicher wie familiärer Traumata, das uneingelöste Glücksversprechen der Konsumgesellschaft, Perspektivlosigkeit und Auswanderung oder Leben und Lieben im Zeitalter der Digitalisierung. Es geht um innere und äußere Konflikte, um die Konfrontation mit fremden Welten infolge von Emigration, aber auch um die Schwierigkeit, die eigene Identität in einer neuen kulturellen Umgebung zu finden. Von lyrischer Prosa über den Jugendroman bis hin zu grotesken Erzählungen lädt die vorliegende Auswahl zu einer spannenden literarischen Entdeckungsreise ein.

Die Übersetzer:innen

Attila Ducsay | Kati Fekete | Karoline Kerkai | Christina Kunze | Linn Löffler | Tünde Malomvölgyi | Laura Paschirbe | Silvia Petzoldt | Christine Schlosser

Der Berliner Übersetzer:innenkreis für ungarische Literatur ist ein Zusammenschluss von Menschen, die sich für die ungarische Literatur und Sprache begeistern und diese Leidenschaft miteinander teilen. Um daran auch ein breiteres Publikum teilhaben zu lassen und die Tür zu einem geographisch nahen, doch sprachlich weit entfernten Land einen Spalt zu öffnen, haben sie gemeinsam Texte ausgewählt und ins Deutsche übertragen.
Details
Erscheinungsjahr: 2024
Genre: Romane & Erzählungen
Rubrik: Belletristik
Medium: Taschenbuch
Seiten: 170
Inhalt: 170 S.
ISBN-13: 9783948156794
ISBN-10: 3948156794
Sprache: Deutsch
Einband: Klappenbroschur
Hersteller: KLAK Verlag
Becken, J”rg
Maße: 197 x 133 x 13 mm
Erscheinungsdatum: 07.03.2024
Gewicht: 0,202 kg
preigu-id: 128717088
Details
Erscheinungsjahr: 2024
Genre: Romane & Erzählungen
Rubrik: Belletristik
Medium: Taschenbuch
Seiten: 170
Inhalt: 170 S.
ISBN-13: 9783948156794
ISBN-10: 3948156794
Sprache: Deutsch
Einband: Klappenbroschur
Hersteller: KLAK Verlag
Becken, J”rg
Maße: 197 x 133 x 13 mm
Erscheinungsdatum: 07.03.2024
Gewicht: 0,202 kg
preigu-id: 128717088
Warnhinweis

Ähnliche Produkte

Ähnliche Produkte