Dekorationsartikel gehören nicht zum Leistungsumfang.
Sprache:
Latein
22,90 €*
Versandkostenfrei per Post / DHL
Aktuell nicht verfügbar
Kategorien:
Beschreibung
H¿c in libr¿ offertur l¿ct¿r¿ nova ¿diti¿ f¿bulae "Alicia in Terr¿ M¿r¿bil¿" in Lat¿num ann¿ 1964¿ ¿ Clive Harcourt Carruthers conversae. Differt ¿ pr¿m¿ ¿diti¿ne dübus praecipüs r¿bus: cum quod discr¿men nunc serv¿tur inter "i" litteram v¿c¿lem et "j" litteram vim c¿nsonantis habentem, tum quod omn¿s v¿c¿l¿s longae sunt l¿neol¿s superscr¿pt¿s ¿rn¿tae. Omnium v¿c¿lium longit¿din¿s d¿ligenter exqüs¿tae sunt, etiam in syllab¿s positi¿ne long¿s. In pauci¿ribus syllab¿s, qürum v¿c¿lium longit¿din¿s aut nunc incertae sunt, aut manifest¿ etiam ant¿qüs temporibus vacill¿bant, v¿c¿l¿s sine l¿neol¿s scr¿ptae sunt. Gl¿ss¿rium Lat¿n¿-Anglicum in ultim¿ libr¿ magnopere auctum est. Praeter fer¿ v¿gint¿ Neolat¿na voc¿bula loc¿ti¿n¿sque, ut in pr¿m¿ ¿diti¿ne, hoc novum gl¿ss¿rium etiam complectitur pl¿s ducenta voc¿bula ant¿qua t¿r¿nibus in¿sit¿ti¿ria. Sp¿r¿mus fore ut gl¿ss¿ri¿ auct¿ mult¿ pl¿r¿s l¿ct¿r¿s sine ali¿rum lexic¿rum ¿s¿ ex h¿c libr¿ magnam capiant voluptatem. N¿nn¿ll¿s hominibus poscentibus hanc ¿diti¿nem bilinguem in l¿cem ¿didimus. Quantum fier¿ potuit, s¿c scr¿pta disposuimus, ut p¿ginae oppositae eadem contineant. --
In this book we present a new edition of Clive Harcourt Carruthers' 1964 translation of "Alice's Adventures in Wonderland" into Latin. It differs from Carruthers' original text chiefly in two ways: a regular distinction between the vowel "i" and the consonant "j" has been made, and long vowels are marked with macrons consistently throughout. All vowels have been carefully investigated, including the vowels in syllables long by position. In a few isolated cases where the classical vowel lengths are in dispute, or where usage evidently vacillated, the vowels have been left unmarked. The Latin-English glossary at the end has been greatly enlarged. Instead of treating only a few Neo-Latin words and phrases peculiar to this book, the extended glossary now also covers over two hundred less common classical words. It is our hope that this will enable a much larger group of our readers to enjoy Carruthers' translation without having to resort to external dictionaries. Following a number of requests for a bilingual edition we have made this version available. To the extent possible we have kept the same text on facing pages.
In this book we present a new edition of Clive Harcourt Carruthers' 1964 translation of "Alice's Adventures in Wonderland" into Latin. It differs from Carruthers' original text chiefly in two ways: a regular distinction between the vowel "i" and the consonant "j" has been made, and long vowels are marked with macrons consistently throughout. All vowels have been carefully investigated, including the vowels in syllables long by position. In a few isolated cases where the classical vowel lengths are in dispute, or where usage evidently vacillated, the vowels have been left unmarked. The Latin-English glossary at the end has been greatly enlarged. Instead of treating only a few Neo-Latin words and phrases peculiar to this book, the extended glossary now also covers over two hundred less common classical words. It is our hope that this will enable a much larger group of our readers to enjoy Carruthers' translation without having to resort to external dictionaries. Following a number of requests for a bilingual edition we have made this version available. To the extent possible we have kept the same text on facing pages.
H¿c in libr¿ offertur l¿ct¿r¿ nova ¿diti¿ f¿bulae "Alicia in Terr¿ M¿r¿bil¿" in Lat¿num ann¿ 1964¿ ¿ Clive Harcourt Carruthers conversae. Differt ¿ pr¿m¿ ¿diti¿ne dübus praecipüs r¿bus: cum quod discr¿men nunc serv¿tur inter "i" litteram v¿c¿lem et "j" litteram vim c¿nsonantis habentem, tum quod omn¿s v¿c¿l¿s longae sunt l¿neol¿s superscr¿pt¿s ¿rn¿tae. Omnium v¿c¿lium longit¿din¿s d¿ligenter exqüs¿tae sunt, etiam in syllab¿s positi¿ne long¿s. In pauci¿ribus syllab¿s, qürum v¿c¿lium longit¿din¿s aut nunc incertae sunt, aut manifest¿ etiam ant¿qüs temporibus vacill¿bant, v¿c¿l¿s sine l¿neol¿s scr¿ptae sunt. Gl¿ss¿rium Lat¿n¿-Anglicum in ultim¿ libr¿ magnopere auctum est. Praeter fer¿ v¿gint¿ Neolat¿na voc¿bula loc¿ti¿n¿sque, ut in pr¿m¿ ¿diti¿ne, hoc novum gl¿ss¿rium etiam complectitur pl¿s ducenta voc¿bula ant¿qua t¿r¿nibus in¿sit¿ti¿ria. Sp¿r¿mus fore ut gl¿ss¿ri¿ auct¿ mult¿ pl¿r¿s l¿ct¿r¿s sine ali¿rum lexic¿rum ¿s¿ ex h¿c libr¿ magnam capiant voluptatem. N¿nn¿ll¿s hominibus poscentibus hanc ¿diti¿nem bilinguem in l¿cem ¿didimus. Quantum fier¿ potuit, s¿c scr¿pta disposuimus, ut p¿ginae oppositae eadem contineant. --
In this book we present a new edition of Clive Harcourt Carruthers' 1964 translation of "Alice's Adventures in Wonderland" into Latin. It differs from Carruthers' original text chiefly in two ways: a regular distinction between the vowel "i" and the consonant "j" has been made, and long vowels are marked with macrons consistently throughout. All vowels have been carefully investigated, including the vowels in syllables long by position. In a few isolated cases where the classical vowel lengths are in dispute, or where usage evidently vacillated, the vowels have been left unmarked. The Latin-English glossary at the end has been greatly enlarged. Instead of treating only a few Neo-Latin words and phrases peculiar to this book, the extended glossary now also covers over two hundred less common classical words. It is our hope that this will enable a much larger group of our readers to enjoy Carruthers' translation without having to resort to external dictionaries. Following a number of requests for a bilingual edition we have made this version available. To the extent possible we have kept the same text on facing pages.
In this book we present a new edition of Clive Harcourt Carruthers' 1964 translation of "Alice's Adventures in Wonderland" into Latin. It differs from Carruthers' original text chiefly in two ways: a regular distinction between the vowel "i" and the consonant "j" has been made, and long vowels are marked with macrons consistently throughout. All vowels have been carefully investigated, including the vowels in syllables long by position. In a few isolated cases where the classical vowel lengths are in dispute, or where usage evidently vacillated, the vowels have been left unmarked. The Latin-English glossary at the end has been greatly enlarged. Instead of treating only a few Neo-Latin words and phrases peculiar to this book, the extended glossary now also covers over two hundred less common classical words. It is our hope that this will enable a much larger group of our readers to enjoy Carruthers' translation without having to resort to external dictionaries. Following a number of requests for a bilingual edition we have made this version available. To the extent possible we have kept the same text on facing pages.
Über den Autor
Charles Lutwidge Dodgson (27 January 1832 - 14 January 1898), better known by his pen name Lewis Carroll, was an English writer of world-famous children's fiction, notably Alice's Adventures in Wonderland and its sequel Through the Looking-Glass. He was noted for his facility at word play, logic and fantasy. The poems Jabberwocky and The Hunting of the Snark are classified in the genre of literary nonsense. He was also a mathematician, photographer and Anglican deacon.
Carroll came from a family of High Church Anglicans, and developed a long relationship with Christ Church, Oxford, where he lived for most of his life as a scholar and teacher. It was the Dean of Christ Church, Henry Liddell, whose daughter Alice is widely identified as the original for Alice in Wonderland.
Carroll came from a family of High Church Anglicans, and developed a long relationship with Christ Church, Oxford, where he lived for most of his life as a scholar and teacher. It was the Dean of Christ Church, Henry Liddell, whose daughter Alice is widely identified as the original for Alice in Wonderland.
Details
Erscheinungsjahr: | 2021 |
---|---|
Genre: | Science Fiction & Fantasy |
Rubrik: | Belletristik |
Medium: | Taschenbuch |
Inhalt: | Kartoniert / Broschiert |
ISBN-13: | 9781782013082 |
ISBN-10: | 1782013083 |
Sprache: | Latein |
Ausstattung / Beilage: | Paperback |
Einband: | Kartoniert / Broschiert |
Autor: | Carroll, Lewis |
Illustrator: | John Tenniel |
Hersteller: | Evertype |
Maße: | 216 x 140 x 19 mm |
Von/Mit: | Lewis Carroll |
Erscheinungsdatum: | 08.12.2021 |
Gewicht: | 0,448 kg |
Über den Autor
Charles Lutwidge Dodgson (27 January 1832 - 14 January 1898), better known by his pen name Lewis Carroll, was an English writer of world-famous children's fiction, notably Alice's Adventures in Wonderland and its sequel Through the Looking-Glass. He was noted for his facility at word play, logic and fantasy. The poems Jabberwocky and The Hunting of the Snark are classified in the genre of literary nonsense. He was also a mathematician, photographer and Anglican deacon.
Carroll came from a family of High Church Anglicans, and developed a long relationship with Christ Church, Oxford, where he lived for most of his life as a scholar and teacher. It was the Dean of Christ Church, Henry Liddell, whose daughter Alice is widely identified as the original for Alice in Wonderland.
Carroll came from a family of High Church Anglicans, and developed a long relationship with Christ Church, Oxford, where he lived for most of his life as a scholar and teacher. It was the Dean of Christ Church, Henry Liddell, whose daughter Alice is widely identified as the original for Alice in Wonderland.
Details
Erscheinungsjahr: | 2021 |
---|---|
Genre: | Science Fiction & Fantasy |
Rubrik: | Belletristik |
Medium: | Taschenbuch |
Inhalt: | Kartoniert / Broschiert |
ISBN-13: | 9781782013082 |
ISBN-10: | 1782013083 |
Sprache: | Latein |
Ausstattung / Beilage: | Paperback |
Einband: | Kartoniert / Broschiert |
Autor: | Carroll, Lewis |
Illustrator: | John Tenniel |
Hersteller: | Evertype |
Maße: | 216 x 140 x 19 mm |
Von/Mit: | Lewis Carroll |
Erscheinungsdatum: | 08.12.2021 |
Gewicht: | 0,448 kg |
Warnhinweis